Примеры употребления "cottage industry" в английском

<>
In a way, this is already happening through cottage industries in countries such as China, Ghana, India, and Nigeria, which employ ill-equipped artisans who are not sufficiently trained to avoid harmful procedures that contaminate the environment and sicken themselves and their neighbors. В некотором смысле, это уже происходит через кустарную промышленность в таких странах, как Китай, Гана, Индия и Нигерия, которые нанимают ремесленников с плохим оборудованием и недостаточно обученных, чтобы избежать вредных процессов, загрязняющих окружающую среду и вызывающих заболевания у самих себя и соседей.
Look how this cottage industry supercar mocks the conceit of empires. Вы только посмотрите как этот кустарный суперкар глумится над имперским тщеславием.
Today's cottage industry of China doubters is a case in point. Сегодняшние кустарные промыслы сомневающихся в Китае тому пример.
A decade ago, synthetic drugs were a do-it-yourself cottage industry. Десять лет назад синтетические наркотики были индустрией дачных самоделок.
Donald Trump’s surprise election as the 45th president of the United States has spawned a cottage industry of election post-mortems and predictions, in America and abroad. Неожиданный выбор Дональда Трампа в качестве 45-го президента США положил начало целой индустрии сделанных постфактум на кустарном уровне аналитических отчетов о выборах и прогнозов и в Америке, и за границей.
FAO completed the women's empowerment project on “Support to household food security and income generation through biointensive backyard agricultural production and cottage industry in the West Bank and Gaza Strip”, which targets East Jerusalem, Hebron, Jenin and Gaza. ФАО завершила осуществление проекта по расширению прав и возможностей женщин под названием «Поддержка продовольственной безопасности и генерирования доходов на уровне домохозяйств с помощью биоинтенсивного сельскохозяйственного производства на частном подворье и надомное производство на Западном берегу и в секторе Газа» для Восточного Иерусалима, Хеврона, Дженина и Газы.
Together with the Ministry of Agriculture and other partners, FAO implemented a total of seven projects focusing on recovery of crop and animal production among the most needy farming families; capacity-building and support services for farmers; support for backyard gardening and cottage industry for women; and emergency assistance for preparedness and response to avian influenza outbreaks. Вместе с министерством сельского хозяйства и другими партнерами ФАО реализовала в общей сложности семь проектов, направленных на восстановление производства сельскохозяйственной и животноводческой продукции наиболее нуждающихся фермерских хозяйств, оказание фермерам технической и материальной помощи, поддержку женского садоводства и огородничества и предоставление чрезвычайной помощи для принятия профилактических мер и борьбы с птичьим гриппом.
With a view to enhancing the role of Palestinian women in the improvement of national food security and the agricultural industry, FAO supported the continuation of the project “Support to household food security and income generation through bio-intensive backyard agricultural production and cottage industry activities for women in the West Bank and the Gaza Strip”, started in 2006. Для усиления роли палестинских женщин в укреплении национальной продовольственной безопасности и сельскохозяйственной промышленности ФАО оказала поддержку продолжению осуществления проекта под названием «Поддержка продовольственной безопасности и генерирования доходов на уровне домохозяйств с помощью биоинтенсивного сельскохозяйственного производства на частном подворье и кустарных промыслов для женщин на Западном берегу и в секторе Газа», начатого в 2006 году.
Manufacturing, which provides around 1 per cent of GDP, consists mainly of light industry; there is one rum distillery, two ice-making factories, a small boat-maker and a few cottage industries. Обрабатывающее производство, на долю которого приходится около 1 процента ВВП, состоит в основном из легкой промышленности; есть один завод по производству рома, две фабрики по производству льда, небольшая верфь по строительству малотоннажных судов и несколько предприятий по сбору коттеджей.
There was a cottage on the side of the hill. На склоне холма был коттедж.
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. Американская индустрия предпринимает разнообразные попытки найти и привлечь блестящих студентов из-за границы.
It was like a children's story cottage, threatening and enchanting at the same time, the garden full of secrets. Это было похоже на коттедж из детской книжки, одновременно пугающий и чарующий, с полным тайн садом.
She has large interests in the car industry. Он очень интересуется автомобильной промышленностью.
Kevern had been sitting holding hands with Ailinn on broken deckchairs in the long grass, enjoying an unexpectedly warm spring afternoon, the pair of them absent-mindedly plugged into the utility console that supplied the country with soothing music and calming news, when the sight of her crossed brown legs reminded him of an old song by a long-forgotten black entertainer his father had liked listening to with the cottage blinds down. Кеверн и Эйлинн сидели, держась за руки, в сломанных шезлонгах среди высокой травы, наслаждаясь неожиданно теплым весенним днем; они оба рассеянно подключились к дешевой консоли, которая снабжала страну умиротворяющей музыкой и успокаивающими новостями, когда, взглянув на ее скрещенные коричневые ноги, он вспомнил старую песню давно забытого чернокожего исполнителя, которую любил слушать его отец, опустив шторы в доме.
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year. Я слышал, что в этом году латиноамериканская музыка штурмом взяла музыкальную индустрию.
Well, and in the regional center one can buy an entire cottage for that amount. Ну, а в райцентре за эту сумму можно купить уже целый коттедж.
Industry keyword: Ключевое слово отрасли:
The import of beef, pork, poultry meat and by-products, deli meat, fish, shellfish, milk, yogurt, cottage cheese, cheeses, vegetables, fruit, nuts, kielbasa, and sugar syrups into the country is forbidden. В страну запрещено ввозить говядину, свинину, мясо и субпродукты из домашней птицы, мясные деликатесы, рыбу, моллюсков, молоко, йогурты, творог, сыры, овощи, фрукты, орехи, колбасы и сахарные сиропы.
The company is continuing to implement a growth strategy aimed at further strengthening its position as an industry leader in efficiency and return on investment Компания продолжает реализацию стратегии роста, направленную на укрепление лидирующих позиций в отрасли по показателям эффективности и доходности инвестиций
chocolate-covered cottage cheese snack глазированный сырок
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!