Примеры употребления "cost effective communication" в английском

<>
Central banks increasingly realize that no matter how much legal independence they have, their credibility with investors requires transparent monetary policy and effective communication with politicians and the wider public. Центральные банки все больше начинают это осознавать, независимо от того, как много законной независимости они имеют. Для того чтобы им доверяли инвесторы, необходима прозрачная монетарная политика и эффективное общение с политиками и более широкими слоями общественности.
Once its operational, transportation from China to Turkey will be faster and more cost effective,” Huang continued. Как только ее введут в эксплуатацию, транспортировка грузов из Китая в Турцию станет более быстрой и более рентабельной», — продолжил Хуан.
While a change management strategy is essential to ensure that changes are fully implemented and supported across the organization, an effective communication strategy is critical in providing transparency and justification for the process, and communicating the vision for change. Хотя стратегия управления переменами существенно важна для того, чтобы перемены были полностью реализованы и получили полную поддержку в масштабах организации, эффективная стратегия информационного сопровождения имеет решающее значение для обеспечения прозрачности и обоснованности этого процесса и разъяснения нацеленности на перемены.
The jury is still out on whether the hydrogen economy will be cost effective. Но "судьи все еще консультируются" по поводу того, когда водородная экономика будет рентабельной.
Requested the secretariat to develop and maintain on its secure website a directory of central authorities designated pursuant to article 18, paragraph 13, of the Convention, and, as far as possible, to include in that directory information such as the responsible position/office, contact details, office hours and languages accepted, as well as any other information that the secretariat deemed necessary for effective communication; просила Секретариат подготовить и вести на своем защищенном веб-сайте справочник центральных органов, назначенных согласно пункту 13 статьи 18 Конвенции, и, насколько это возможно, включить в этот справочник такую информацию, как должность/ведомство ответственного лица, контактные данные, часы работы и приемлемые языки, а также любую другую информацию, которую Секретариат сочтет необходимой для поддержания эффективной связи;
The overall project is so cost effective, replicable, and sustainable that JM Eagle and other corporate partners will now undertake similar efforts elsewhere in Africa. В целом, этот проект оказался настолько выгодным и эффективным, что JM Eagle и другие корпорации приняли решение об осуществлении подобных проектов и в других регионах Африки.
Regrets the voting incident in the seventh meeting of the Fourth Committee, and requests the Secretary-General to ensure prompt and effective communication between the Secretariat and members of its General Committee; сожалеет по поводу инцидента при проведении голосования на 7-м заседании Четвертого комитета и просит Генерального секретаря обеспечить оперативное и эффективное взаимодействие между Секретариатом и членами Генерального комитета;
Marine diesel oil and liquefied natural gas, for example, are cost effective and cleaner than HFO. Например, судовое дизельное топливо и сжиженный природный газ экономически эффективны, при этом они чище мазута.
In conducting this review, the CSG came to appreciate that many of the real or perceived issues surrounding the Centre's operating efficiency lie not with organizational structure but with open, frequent and effective communication and involvement among all the participants. При проведении этого обзора РГС пришла к выводу, что многие фактические или предполагаемые вопросы, связанные с эффективностью функционирования Центра, сводятся не к организационной структуре, а к обеспечению открытого, частого и эффективного взаимодействия и участия среди всех членов.
And it really needed to get much lower than that to be cost effective. А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной.
Focus Area 5: Information, Cooperative and Support Networks (establishment of appropriate mechanisms which will ensure effective communication and networking among schools on intercultural education; establishment of an Intercultural Library and Resource Centre; support to schools in incorporating intercultural books and resources into their school libraries); направление 5: сети распространения информации, сотрудничества и оказания поддержки (создание надлежащих механизмов, которые позволят осуществлять действенную связь и взаимодействие между школами в вопросах организации межкультурного образования; создание межкультурной библиотеки и ресурсного центра; оказание поддержки школам в приобретении соответствующих книг и материалов для их библиотек);
So, we began through our nonprofit institute's training hospitals around the country, and we found that most people could avoid surgery, and not only was it medically effective, it was also cost effective. Через наш некоммерческий научный институт мы начали обучать больницы по всей стране и выяснили, что большинство людей могло бы избежать операции, а это было не только клинически эффективно, но и финансово.
In order to ensure prompt and effective communication between the Secretariat and the members of the General Committee, as requested in paragraphs 14 and 15 of section II.A of General Assembly resolution 63/248, the official documents of the Assembly concerning countries that have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations, shall continue to be issued in a timely manner. Чтобы обеспечить оперативное и эффективное взаимодействие между Секретариатом и членами Генерального комитета, о чем содержится просьба в пунктах 14 и 15 раздела II.A резолюции 63/248 Генеральной Ассамблеи, официальные документы Ассамблеи, касающиеся стран, произведших выплаты, необходимые для уменьшения их задолженности ниже суммы, указанной в статье 19 Устава Организации Объединенных Наций, будут и далее выпускаться своевременным образом.
But the effect is small and a more cost effective alternative may be a large glass of milk which can limit markers of muscle damage post workout. Но эффект от них невелик, и более экономичной альтернативой является большой стакан молока, способный снизить мышечную боль после тяжелых физических нагрузок.
Considering the limited means of effective communication available to Al-Qaida and its associates across their various areas of operation, the Internet and satellite telephones play a particularly important role. Поскольку у «Аль-Каиды» и ее союзников имеется лишь ограниченный набор эффективных средств связи для проведения своих операций в различных районах, Интернет и спутниковые телефоны играют особенно большую роль.
Developed countries need to take the leading role in this, as called for in the JPOI, but SCP is of growing interest to developing and transition countries, given the opportunities to develop in ways that make cost effective use of available resources and minimise negative impacts on human health and the environment. Ведущую роль в этом должны взять на себя развитые страны, как это предусмотрено в ЙПВР, однако УПП представляют все больший интерес для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, поскольку благодаря им появляются возможности для обеспечения в процессе развития затратоэффективного использования имеющихся ресурсов и минимизации негативных воздействий на здоровье человека и окружающую среду.
Requests the secretariat to develop and maintain on its secure website a directory of central authorities designated pursuant to article 18, paragraph 13, of the Convention, and, as far as possible, to include in the directory information such as the responsible position/office, contact details, office hours and languages accepted, as well as any other information that the secretariat deems necessary for effective communication; просит Секретариат подготовить и вести на своем защищенном веб-сайте справочник центральных органов, назначенных в соответствии с пунктом 13 статьи 18 Конвенции, и как можно скорее включить в этот справочник такую информацию, как должность/ведомство ответственного лица, контактные данные, часы работы и приемлемые языки, а также любую другую информацию, которую Секретариат сочтет необходимой для поддержания эффективной связи;
The project provided people with access to the Internet and e-mail in a cost effective way, while also providing unlimited geographical coverage (nationally and internationally), a high degree of flexibility and network homogeneity, showing optimal availability and security of transmitted data. С помощью этого проекта самым экономичным способом обеспечивается доступ населения к сети Интернет и электронной почте, неограниченный географический охват (национальный и международный) и высокая степень гибкости и однородности сетевой структуры при поддержании оптимального доступа и безопасности передаваемых данных.
Implementation of these decisions could be enhanced by effective communication, sharing of data and strengthening co-operation to combat illegal trade at both national and regional level (for instance through the regional networks). Осуществление этих решений может быть укреплено посредством эффективной связи, обмена данными и укрепления сотрудничества по борьбе с незаконной торговлей как на национальном, так и на региональном уровнях (к примеру, через региональные сети).
Many activities have been and are being undertaken at the international level to determine suitable, cost effective, scientific approaches that would enhance the quality and safety within food supply systems, increase consumer protection and assist in promoting international trade in food. Многие виды деятельности проводились и проводятся на международном уровне с целью определения целесообразных, затратоэффективных, научных подходов, направленных на повышение качества и безопасности в рамках систем снабжения продуктами питания, усиления защиты потребителей и оказания содействия расширению международной торговли продуктами питания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!