Примеры употребления "corresponding to" в английском с переводом "соответствовать"

<>
Переводы: все756 соответствовать615 соответствие40 другие переводы101
Returns the day of the week corresponding to a date. Возвращает день недели, соответствующий дате.
tensile strength (Rm): Stress corresponding to the maximum force (Fm). прочность на растяжение (Rm): напряжение, соответствующее максимальной силе (Fm);
Part of the small and large intestine corresponding to the caecum. Часть толстого и тонкого кишечника, соответствующая слепой кишке.
frequency class of data channel: class 600 corresponding to ISO Standard 6487 (1980); класс частоты измерительной цепи: класс 600, соответствующий стандарту ISO 6487 (1980);
Having a reference speed of 100 km/h corresponding to speed category symbol: J рассчитанную на исходную скорость 100 км/ч, соответствующую обозначению категории скорости J;
Substances showing the values for acute toxicity to the aquatic environment corresponding to table 5: Вещества, характеризующиеся в водной среде показателями острой токсичности, соответствующими показателям, приведенным в таблице 5:
Renesource Capital will help you to choose bonds corresponding to your demands on profit and risks. В Renesource Capital мы поможем Вам подобрать нужную облигацию, соответствующую Вашим требованиям доходности и риска.
Specifically, some organizations are introducing budget codes corresponding to their main categories of field security-related costs. В частности, некоторые организации вводят бюджетные статьи, которые соответствуют основным категориям их расходов на обеспечение безопасности на местах.
You may have entered the wrong password or selected a password not corresponding to your account type. Возможно, вы ввели неверный пароль или выбрали пароль, не соответствующий типу счета.
having load capacities of 925 kg, corresponding to the load capacity index 105 shown in Annex 4, имеющую несущую способность 925 кг, соответствующую индексу несущей способности 105, приведенному в приложении 4;
Microsoft Dynamics AX creates the lines corresponding to the quantity of items that fits onto a pallet. Microsoft Dynamics AX создает строки, соответствующие количеству номенклатур, которое помещается на одной палете.
An ID corresponding to someone who uses an app that can be retrieved through the Facebook SDK. Соответствующий пользователю приложения идентификатор, который можно получить с помощью SDK Facebook.
Verify the data types. Access selects the appropriate data type for each field corresponding to a source column. Проверка типов данных Access. Для каждого поля, соответствующего исходному столбцу, подбирается подходящий тип данных.
Their combined gross borrowing capacity is €110 billion, a number corresponding to the EU budget’s annual revenue. Их совокупный валовый потенциал заимствований равен 110 млрд евро; эта цифра соответствует доходам годового бюджета ЕС.
Evaluates an expression against a list of values and returns the result corresponding to the first matching value. Сравнивает выражение со списком значений и возвращает результат, соответствующий первому совпадающему значению.
Also, Access attempts to refresh the linked tables corresponding to the lists that were selected in the wizard. Кроме того, в Access будет предпринята попытка обновления связанных таблиц, соответствующих выбранным списка.
Our brokers will find the most profitable and appropriate solutions for you, corresponding to your investment objectives and strategies. Наши брокера найдут для Вас наиболее выгодные и подходящие решения, которые будут соответствовать Вашим инвестиционным целям и стратегии.
T1, T2 = braking forces at the front and rear axles respectively, corresponding to the same front brake line pressure T1, T2- тормозное усилие на передней и задней осях, соответствующее такому же магистральному давлению передних тормозов,
The ASB of ICAI has also prepared the preliminary draft of the revised AS 5, corresponding to IAS 8. Совет по бухгалтерским стандартам ИПБИ также подготовил предварительный проект пересмотренного СБУ 5, соответствующий МСБУ 8.
Today the sector is made of some 12 500 vessels, corresponding to a loading capacity of 440 000 trucks. Сегодня в состав такого флота входит приблизительно 12 500 судов, что соответствует грузоподъемности 440 000 грузовых автомобилей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!