Примеры употребления "correspondent" в английском

<>
Annie Walker, foreign war correspondent. Энни Уолкер, иностранный военный корреспондент.
This includes foreign financial institutions, who would risk losing their correspondent account with US banks”. Это относится к зарубежным финансовым учреждениям, которые рискуют лишиться корреспондентских счетов в банках США».
standardization of fuelling and correspondent vehicle equipment; стандартизацию заправочного и соответствующего автомобильного оборудования;
She's a journalist, war correspondent. Она журналист военный корреспондент.
Domestic financial institutions also are required to exercise due diligence concerning the opening or maintaining of correspondent accounts. От национальных финансовых учреждений также требуется проявлять должную осмотрительность в отношении открытия или ведения корреспондентских счетов.
If possible, would the Republic of Bulgaria please outline correspondent legal provisions, administrative procedures and best practices in this regard? Если возможно, не могла бы Республика Болгария вкратце изложить соответствующие правовые положения, административные процедуры и наилучшую практику в этой области?
You'd make a fine war correspondent. Из тебя вышел бы хороший военный корреспондент.
Correspondent banking involves one bank providing services to another bank to move funds, exchange currency and carry out other transactions. Корреспондентские банковские операции предполагают предоставление одним банком другому банку услуг по переводу средств, обмену валют и осуществлению других сделок.
During the period 1995-1998, the organization greatly expanded: seven TIPS bureaux have been set up in southern and Central Europe, national bureaux and correspondent offices have been set up in all Latin American countries, and the organization is currently expanding in the least developed Asian countries. В период 1995-1998 годов организация сильно расширилась: в Южной и Центральной Европе были созданы семь бюро ЭСТИ, а во всех странах Латинской Америки были учреждены национальные бюро и соответствующие отделения, при этом в настоящее время организация расширяется в наименее развитых странах Азии.
I want to be a war correspondent. Хочу быть военным корреспондентом.
For example, one conduit for laundered funds continues to be the correspondent accounts that certain financial institutions provide to foreign banks. Например, одним из каналов для отмывания средств по-прежнему остаются корреспондентские счета, которые некоторые финансовые учреждения открывают для иностранных банков.
I thought of being a war correspondent. И я подумала о карьере военного корреспондента.
Those special measures include, among other things, additional reporting and recordkeeping obligations and prohibitions on the opening or maintaining of correspondent accounts. Эти специальные меры включают, в частности, дополнительные обязательства по представлению сообщений и ведению учета и запреты в отношении открытия или ведения корреспондентских счетов.
I'd like to be a special correspondent. А я не прочь быть твоим специальным корреспондентом.
Provisions of this Act significantly erode the effectiveness of terrorist attempts to use: correspondent bank accounts, private bank accounts, offshore shell banks, and other criminal operations. Положения этого Закона существенно подрывают эффективность террористических попыток использовать корреспондентские банковские счета, частные банковские счета, офшорные номинальные банки и другие преступные операции.
He was a war correspondent, an investigative reporter. Он был военным корреспондентом, занимался журналистскими расследованиями.
They also include requirements for all banks and other financial institutions to monitor transactions that take place through correspondent banks, to appoint a money-laundering reporting officer and to submit reports. Они также включают требование для всех банков и других финансовых институтов об осуществлении контроля за операциями, осуществляемыми через корреспондентские счета, назначить сотрудника по вопросам «отмывания денег» и представлять соответствующие доклады.
For coverage, we go to special correspondent, Bob Sanchez. Для увеличения зоны покрытия, мы идем к специальному корреспонденту, Боб Санчес.
States should require operators of registered remittance systems to meet the same “know your customer” requirements as the formal banking sector, record correspondent relationships, report suspicious transactions, maintain records, and generally comply with all FATF recommendations; государства должны обязать операторов зарегистрированных систем перевода денежных средств удовлетворять тем же требованиям «знай своего клиента», как и официальный банковский сектор, регистрировать корреспондентские счета, сообщать о подозрительных операциях, вести учет и в целом выполнять рекомендации ЦГФМ;
Our correspondent found out what the project really entails. Чем на деле оборачивается проект, разбирался наш корреспондент.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!