Примеры употребления "coronavirus pandemic" в английском

<>
It is possible that the SARS coronavirus does not cause serious disease in its natural, wild animal hosts. Возможно коронавирус, вызывающий атипичную пневмонию, не вызывает серьезных последствий, паразитируя на своих хозяевах, диких животных.
- the eradication of the human race through an unstoppable, global, viral pandemic. - уничтожение человеческой расы посредством мировой вирусной пандемии, которую невозможно остановить.
Less well known is the fact that cats and dogs are infected by a coronavirus that can also cause disease in pigs. Но мало кто знает, что собаки и кошки, зараженные коронавирусом, способны передать болезнь свиньям.
So far, this pandemic is mild. Пока, эта пандемия умеренна.
Veterinarians and farmers have long known of a coronavirus that can kill 90% or more of young pigs. Фермеры и ветеринары давно знают, что коронавирус может убить 90% и более поросят.
It is equally difficult - if not impossible - for countries to isolate themselves from terrorism, weapons, pandemic disease, or climate change. Не менее сложно для страны - или даже невозможно - изолировать себя от терроризма, проникновения оружия, пандемий, изменения климата.
An infection such as the coronavirus is currently countered with a vaccine tailored to block it. Таким инфекциям, как коронавирус, в настоящее время противостоят с помощью вакцин, разработанных таким образом, чтобы блокировать их.
Initial warning signs of a pandemic are most likely to appear in the developing world, but detection nodes should be positioned in every country, with the least possible expense. Начальные тревожные знаки пандемии скорее всего появятся в развивающихся странах, но пункты обнаружения должны быть созданы во всех странах при минимальных затратах.
The recent appearance of a new coronavirus, which has killed nine people in the United Kingdom and the Middle East, is a reminder that novel treatments are sometimes needed in a hurry. Недавнее появление нового коронавируса, который убил девять человек в Великобритании и на Ближнем Востоке, является напоминанием, что зачастую необходимо очень быстро создавать новые методы лечения.
For all these reasons, the declaration of a pandemic must not be a prediction but rather a kind of real-time snapshot. По всем данным причинам объявление пандемии должно быть не предсказанием, а, скорее, фотоснимком в реальном времени.
False alarms make the "pandemic under way" designation almost meaningless and diminish its usefulness. Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность.
In a scenario that looks uncannily like the spread of a global pandemic, the economist Thomas Holmes has prepared a dynamic map simulation showing the spread of Wal-Mart stores throughout the United States. По сценарию, который выглядит так же зловеще, как распространение глобальной пандемии, экономист Томас Холмс создал динамичную картографическую модель, демонстрирующую распространение супермаркетов "Wal-Mart" в Соединенных Штатах.
A few times each year, the world is reminded that a pandemic threat is immanent. Каждый год миру по нескольку раз напоминают о том, что угроза пандемии присутствует постоянно.
The pandemic has claimed 19 million lives, and created 13 million orphans. Пандемия уже забрала 19 миллионов жизней и превратила 13 миллионов детей в сирот.
PRINCETON - No one knows how the swine flu (H1N1) pandemic will evolve. ПРИНСТОН - Никто не знает, каким образом будет развиваться пандемия свиного гриппа (H1N1).
The chronic fear of health authorities is that, by chance, another avian influenza virus will mutate and spread from person to person to spawn a global pandemic. Органы здравоохранения хронически боятся того, что вирус птичьего гриппа может снова измениться и перейти на человека, вызвав новую пандемию.
Beyond this pandemic, there almost certainly lurks another down the road - potentially far more serious. По другую сторону этой пандемии, почти наверняка, скрывается другая проблема - и, потенциально, намного серьезнее.
At the same time, the pandemic reminds us that we need to think and act beyond it. В тоже время пандемия напоминаем нам, что нам нужно думать и действовать, учитывая ее скрытые угрозы.
Some scientists today predict a repeat of an avian flu pandemic. Сегодня некоторые ученые предсказывают повторение пандемии птичьего гриппа.
So here's a primer on the swine flu pandemic risk communication, framed in terms of what health officials shouldn't do when they're telling you about this new disease. Таким образом, ниже представлен учебник для начинающих в сфере коммуникации о рисках пандемии свиного гриппа, созданный с точки зрения того, чего должны избегать сотрудники ведомств и организаций здравоохранения, когда они говорят Вам об этой новой болезни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!