Примеры употребления "core-business department" в английском

<>
With an outstanding track record of profitable growth, FxPro’s core business is acting as the primary source to its global clients in FX trading. FxPro – компания с выдающимся списком достижений, основная цель которой, - быть для своих клиентов основным партнером в форекс-трейдинге.
Our experience so far has taught us that university managers should not accommodate rising student populations by inflating their core business. Наш опыт, который мы уже приобрели, научил нас тому, что руководителям университета не следует стремиться только к набору как можно большего числа студентов за счет расширения их основного вида деятельности.
In continental Europe and parts of Asia, there has always been a vision of core business values centered on long-term institutions, especially the family. В континентальной Европе и частично в Азии основополагающие ценности бизнеса всегда были связаны с долгосрочными институтами общества, особенно с семьёй.
The radical solution was to separate all the assets that were alien to the bank's core business, mainly real estate companies, but also firms in the manufacturing, construction, and service industries. Радикальным решением было отделение всех активов, которые относились к основной сфере деятельности банка, в основном компании по недвижимости, а также фирмы, связанные с производством, строительством и сферой услуг.
In these countries, building access to medicine into companies' core business models has become vital to securing a license to operate. В этих странах привязывание доступа к лекарствам с ключевыми бизнес-моделями компаний стало важным условием обеспечения лицензии на деятельность.
Leading companies are starting to understand how integrating these concerns into core business practices may hold the answer to sustainable long-term profitability in emerging markets. Ведущие компании начинают понимать, как интеграция этой озабоченности в основную практику деловых отношений может дать ответ на проблему устойчивой долгосрочной рентабельности на развивающихся рынках.
It needs to acknowledge that anticipating and responding to major human-rights violations are part of its core business. СБ следует признать, что одной из его базовых задач является предупреждение массовых нарушений прав человека и реагирование на эти нарушения.
A listed SOE could therefore continue to perform social obligations unrelated to its core business, with shareholders unable to interfere. Тем самым, прошедшая листинг госкомпания получит возможность и дальше выполнять социальные обязательства, не связанные с её ключевым бизнесом, а акционеры никак не смогут вмешаться в эту ситуацию.
By keeping the deal-making business separate, banks may have focused more on their traditional core business. Удерживая в стороне бизнес по проведению различных сделок, банки, возможно, обращали бы больше внимания на традиционные основные операции.
As a result, many private firms have turned away from their core business to speculate in the equities and property markets. В результате, многие частные фирмы отвернулись от своего базового бизнеса и занялись спекуляциями с ценными бумагами и на рынке недвижимости.
Financial and asset-management institutions can provide positive incentives to such companies – those that incorporate sustainability, long-term thinking, and environmental, social, and governance (ESG) performance criteria in core business models – by allocating assets accordingly. Финансовые учреждения, а также институты, занимающиеся управлением активами, могут предоставить позитивные стимулы таким компаниям, размещая ресурсы соответствующим образом. Речь идёт о компаниях, которые ставят устойчивость, долгосрочное мышление, а также экологические, социальные и управленческие индикаторы (так называемые критерии ESG) в центр своих бизнес-моделей.
The most insidious temptation to muddy an INGO’s mission occurs when money is potentially available for some project that is not part of its core business, and for which it does not have readily available internal expertise. Самое коварное искушение сделать миссию НПО непрозрачной появляется тогда, когда становятся потенциально доступными денежные средства для реализации проектов, не являющихся ее основным видом деятельности, и для которых у них нет готовой внутренней экспертизы.
In the Module field, select the business process that the node represents, and then, in the Operation group field, select whether the node is created for a core business process or supporting business process. В поле Модуль выберите бизнес-процесс, который представляет узел, а затем в поле Группа операций укажите, будет ли узел создан для основного или вспомогательного бизнес-процесса.
Despite the fact that the Millennium Development Goals have become the core business of several international organizations, many speakers expressed concern about insufficient coordination of their activities and lack of clarity in the division of labour, a problem that was often compounded by weak coordination with bilateral donors. Хотя цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия, стали основной задачей ряда международных организаций, многие выступающие выразили обеспокоенность в связи с недостаточной координацией их деятельности и отсутствием ясности в разделении труда между ними, причем эта проблема часто усугубляется слабой координацией усилий с двусторонними донорами.
The private sector engages in partnerships in different ways, including by enhancing the sustainability of their core business operations and value chains, providing social investments and philanthropic contributions, and participating in advocacy activities, policy dialogue and institutional framework development. Частный сектор участвует в партнерствах различными путями, в том числе путем повышения устойчивости операций профильных компаний и систем создания добавленной стоимости, обеспечения социальных инвестиций и внесения взносов на благотворительные цели и участия в информационно-разъяснительных мероприятиях, диалоге по вопросам политики и разработке институциональной структуры.
Systems integration: the portal will facilitate the organization and integration of disparate but associated systems and processes, including databases, core business applications and collaborative services объединение систем: портал облегчит организацию и объединение различных, но связанных между собой систем и процессов, включая базы данных, основные прикладные программы и совместные службы
The Committee recognizes that this reorganization has served the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate well, enhancing its capacity to conduct its core business of engaging with Member States on their implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005), which is essentially carried out through the three clusters. Комитет отмечает, что эта реорганизация способствовала повышению эффективности работы Исполнительного директората Контртеррористического комитета путем укрепления его потенциала в сфере проведения главным образом по линии трех указанных групп основной работы, заключающейся в поддержании диалога с государствами-членами по вопросам осуществления ими резолюции 1373 (2001) и 1624 (2005).
With respect to the role of multilateral institutions in reaching the Millennium Development Goals, despite the fact that the MDGs had become the core business of several international organizations, concerns had been expressed about insufficient coordination of their activities and lack of clarity in the division of labour among them. В вопросе о роли многосторонних учреждений в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, несмотря на тот факт, что ЦРДТ стали главной областью деятельности ряда международных организаций, была высказана обеспокоенность по поводу недостаточной координации их деятельности и недостаточно четкого разделения труда между ними.
Global initiatives, such as the Global Alliance for Vaccines and Immunization and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, have a role to play in strengthening health systems as part of their core business. Глобальные инициативы, такие, как Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации или Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, должны сыграть свою роль в деле укрепления систем здравоохранения в рамках их основной деятельности.
Plans exist to establish and develop business links between Tangier, Morocco, and Gibraltar since the maritime leisure dimension of cruise calls and yachting is the core business for both ports. Существуют планы по установлению и развитию деловых связей между Танжером, Марокко, и Гибралтаром, поскольку связанные с отдыхом аспекты захода в порт круизных судов и яхт лежат в основе предпринимательской деятельности обоих портов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!