Примеры употребления "coop share fund" в английском

<>
Japan urges the IAEA Member States on the basis of shared responsibility to pay in full and on time their respective share of the Fund targets. Япония настоятельно призывает государства — члены МАГАТЭ, учитывая свою долю ответственности, в полном объеме и своевременно делать свои взносы в этот Фонд.
Action 12: I will continue to actively encourage States to contribute their share to fully fund the UNHCR budget. Мера 12: Я буду и впредь активно поощрять государства вносить свой вклад в обеспечение полного финансирования бюджета УВКБ.
Instead of profiting from sales at high prices, the corporation would become eligible for a share of all payments made by the fund over the next ten years. Вместо того чтобы получать прибыль от продаж по высоким ценам, корпорации будут получать часть от всех платежей, осуществляемых фондом на протяжении следующих десяти лет.
For its part, Indonesia has been supportive of technical cooperation activities and has consistently paid its pledged annual share of the Technical Cooperation Fund targets. Со своей стороны, Индонезия поддерживает мероприятия в области технического сотрудничества и неизменно вносила свой ежегодный взнос в Фонд технического сотрудничества.
Over the years, Sweden has paid its full target share to the Technical Cooperation Fund, and Sweden also hosts a number of technical and scientific visits for students from developing countries. На протяжении многих лет Швеция полностью вносит установленную для нее долю в Фонд технического сотрудничества и организовала целую серию визитов в научно-технических целях для студентов из развивающихся стран.
The Asian Group noted the increased share of the Industrial Development Fund and trust funds and hoped that the Organization would make further efforts to mobilize additional resources from the Global Environment Facility. Группа азиатских государств отмечает рост доли средств Фонда промышленного развития и целевых фондов и надеется, что Организация будет продолжать прилагать усилия для мобилизации дополнительных ресурсов по линии Глобального экологического фонда.
Accordingly, the share of the Industrial Development Fund and trust funds increased from 23 per cent in 1999 to 27 per cent in 2000, and from 11 to 19 per cent respectively. Доля Фонда промышленного развития и целевых фондов увеличилась, соответственно, с 23 процентов в 1999 году до 27 процентов в 2000 году и с 11 процентов до 19 процентов.
In recognition of this, we have consistently contributed our full assessed share of the IAEA's Technical Cooperation Fund. В признание этого факта мы последовательно вносим в полном объеме наш начисленный взнос в Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ.
Figure XVII Share of total contributions from multi-donor trust fund transfers: 2007 Доля общей суммы взносов из трансфертов целевых фондов с участием многих доноров: 2007 год
As compared with the previous reporting period, the share of women among the persons granted loans by the Fund has increased by several percentage points. По сравнению с предыдущим отчетным периодом доля женщин среди лиц, получивших ссуды из Фонда, увеличилась на несколько процентных пунктов.
Darfur's share from transfers of funds from the National Revenue Fund; долей Дарфура в объеме средств, переведенных из Национального фонда поступлений;
A growing share of extrabudgetary funds for ITC is provided by its Global Trust Fund which was established in 1995 for the financing of multi-donor, multi-country and multi-year projects. В общих ресурсах ЦМТ увеличивается доля внебюджетных средств, поступающих из его Глобального целевого фонда, который был учрежден в 1995 году для финансирования многолетних проектов, охватывающих множество доноров и стран.
The increasing staff costs have, moreover, been identified by UNHCR as one of the main structural causes for the deterioration of its financial position, together with the declining share of implementing partners in overall programme implementation, declining fund balances and the high costs incurred by the localization of UNHCR headquarters in Geneva, to which the negative impact of foreign exchange fluctuations in 2005 should be added. Кроме того, по определению УВКБ, рост расходов по персоналу является одной из главных структурных причин ухудшения его финансового положения, наряду с уменьшением доли партнеров-исполнителей в общем объеме осуществляемых программ, сокращением остатков средств и значительными затратами, связанными с нахождением штаб-квартиры УВКБ в Женеве, к которым следует добавить негативные последствия колебаний валютных курсов в 2005 году.
The financial obligations of the organization to the UNJSPF consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly together with any share of any actuarial deficiency payments under Article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства организации перед ОПФПООН состоят из ее утвержденного взноса в размере, установленном Генеральной Ассамблеей, вместе с любой долей выплат, необходимых для покрытия любого актуарного дефицита, на основании статьи 26 Положений Фонда.
The financial obligation of the organization to UNJSPF consists of its mandated contribution at the rate established by the United Nations General Assembly, together with any share of any actuarial deficiency payments under Article 26 of the Regulations of the Fund. Финансовые обязательства организации перед ОПФПООН состоят из ее обязательного взноса по ставке, установленной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, и выплат в счет покрытия любой доли любого актуарного дефицита, предусмотренных статьей 26 Положений Фонда.
A share per man, two for the captain, two additional for use of the ship, and five set aside in a fund to offset injury payments. Одна часть на человека, два для капитана, две дополнительные за использование корабля, и пять отложить в запас, чтобы компенсировать травмы.
The financial obligations of the organization to the consist of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, together with any share of any actuarial deficiency payments under Article 26 of the Regulations and rules of the Fund. Финансовые обязательства организации перед Фондом состоят в выплате обязательных взносов по ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей, а также ее доли в любых выплатах в покрытие актуарного дефицита в соответствии со статьей 26 Положений и правил Фонда.
The size of your profit (your share in the investment program) depends directly on the overall amount invested with our investment fund cumulatively across all deposits. Величина Вашей прибыли (доля в инвестиционной программе) напрямую зависит от общей суммы, которая вложена в наш инвестиционный фонд совокупно по всем вкладам.
His Group also noted with satisfaction the increased share of LDCs in total delivery of technical cooperation of UNCTAD and the contributions made to the LDC Trust Fund. Его Группа с удовлетворением отмечает также повышение доли НРС в общем объеме деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества, а также взносы, внесенные в Целевой фонд для НРС.
I refer to my letter of 18 October 2002, in which I informed you of my decision to donate my share of the Nobel Peace Prize award for the purpose of establishing a United Nations Nobel Peace Prize Memorial Fund to support the education of the children of United Nations staff members who have given their lives in the service of peace. Обращаюсь к Вам по поводу своего письма от 18 октября 2002 года, в котором я довел до Вашего сведения свое решение о том, чтобы передать мою долю Нобелевской премии мира на нужды учреждения Мемориального фонда Нобелевской премии мира Организации Объединенных Наций, который помогал бы получить образование детям сотрудников Организации Объединенных Наций, отдавших свою жизнь на службе делу мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!