Примеры употребления "cook islands time" в английском

<>
This year, Cambodia, the Cook Islands, Niue, and Vanuatu received acknowledgement from the WHO for having eliminated lymphatic filariasis as a public-health problem. В этом году Камбоджа, острова Кука, государства Ниуэ и Вануату получили от ВОЗ подтверждение факта ликвидации лимфатического филяриоза как проблемы общественного здравоохранения.
b American Samoa, Anguilla, Aruba, British Virgin Islands, Commonwealth of the Northern Mariana Islands, Cook Islands, French Polynesia, Guam, Montserrat, Netherlands Antilles, New Caledonia, Niue, Puerto Rico and United States Virgin Islands. b Американское Самоа, Ангилья, Аруба, Британские Виргинские Острова, Виргинские острова Соединенных Штатов, Гуам, Монтсеррат, Нидерландские Антильские острова, Ниуэ, Новая Каледония, острова Кука, Пуэрто-Рико, Содружество Северных Марианских островов и Французская Полинезия.
The Forum was attended by the Heads of State and Government of Australia, the Cook Islands, the Federated States of Micronesia, Fiji, Kiribati, Nauru, New Zealand, Niue, Palau, Papua New Guinea, the Marshall Islands, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu and Vanuatu. В работе Форума приняли участие главы государств и правительств Австралии, Островов Кука, Федеративных штатов Микронезии, Островов Фиджи, Кирибати, Науру, Новой Зеландии, Ниуэ, Палау, Папуа — Новой Гвинеи, Маршалловых островов, Самоа, Соломоновых Островов, Тонги, Тувалу и Вануату.
Other NGOs who played important roles included the two mental health NGOs (Te Kainga and Are Pa Taunga), Cook Islands National Olympic Committee, Pan Pacific South East Asia Women's Association, Koutu Nui, the Disability Council and some church groups. К числу других НПО, которые играли важную роль, относились две НПО по вопросам психического здоровья («Те Каинга» и «Аре Па Таунга»), Национальный олимпийский комитет Островов Кука, Ассоциация женщин Тихоокеанского региона и Юго-Восточной Азии, «Коуту Нуи», Совет по проблемам инвалидности и некоторые церковные группы.
Non-Cook Islanders may be accorded Permanent Residency after a minimum period of residency in the Cook Islands (three years) and after having undergone stringent security checks. Лицам, не являющимся жителями Островов Кука, может быть разрешено постоянное жительство по истечении минимального срока жительства на Островах Кука (три года) и после прохождения жесткой проверки в плане безопасности.
They were reported to be actively encouraged in Bangladesh, the Cook Islands and Fiji. Согласно полученным данным, их деятельность активно поощряется в Бангладеш, на Островах Кука и Фиджи.
The Ordinance replaced the Cook Islands Industrial Union Regulations 1947 which were introduced to respond to the formation of competing trade unions and industrial action on the Rarotonga waterfront in 1945. Этот Указ заменил Положения о промышленных союзах Островов Кука 1947 года, введенные в ответ на возникновение конкурирующих профсоюзов и промышленную акцию на береговой линии Раротонга в 1945 году.
The following associate members of the regional commissions may participate in the twenty-fifth special session as observers: American Samoa, Anguilla, Aruba, the British Virgin Islands, the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, the Cook Islands, French Polynesia, Guam, Montserrat, the Netherlands Antilles, New Caledonia, Niue, Puerto Rico and the United States Virgin Islands. В специальной сессии в качестве наблюдателей смогут участвовать следующие ассоциированные члены региональных комиссий: Американское Самоа, Ангилья, Аруба, Британские Виргинские острова, Гуам, Монтсеррат, Нидерландские Антильские острова, Ниуэ, Новая Каледония, Острова Кука, Пуэрто-Рико, Содружество северных Марианских островов, Виргинские острова Соединенных Штатов и Французская Полинезия.
Section 565 of the Cook Islands Act 1915 provides that a court cannot award past maintenance exceeding $ 100. В статье 565 Закона Островов Кука 1915 года говорится, что суд не может присудить взыскание более 100 долл.
Instead, the Citizenship Act 1977 (NZ) applies in the Cook Islands, defining “New Zealand” to include the Cook Islands for the purposes of that Act and providing for Cook Islanders to be New Zealand citizens, a fundamental principle of the free association relationship. Вместо этого на Островах Кука действует Закон о гражданстве 1977 года (НЗ), в котором для целей данного Закона и предоставления жителям Островов Кука гражданства Новой Зеландии в понятие " Новая Зеландия " включены Острова Кука, что является воплощением основного принципа отношений свободной ассоциации.
The goal of the technical assistance will be to assist the Cook Islands and other regional participating countries to create a regulatory and operational environment hostile to financial crime and money laundering by co-ordinating the acquisition and dissemination of financial intelligence both among the participating countries and between those countries and other jurisdictions. Цель такого технического содействия будет заключаться в предоставлении Островам Кука и другим участвующим странам региона помощи в создании нормативных и оперативных условий, препятствующих осуществлению финансовых преступлений и отмыванию денег, посредством координации процесса приобретения и распространения данных финансовой разведки как среди участвующих стран, так и между странами и другими подведомственными субъектами.
Other negative impacts predicted included increased demand from agriculture, saltwater intrusion into coastal water resources caused by sea-level rise (e.g. Cook Islands, Egypt, Vanuatu), and the degradation of water quality due to pollution, saltwater intrusion and sedimentation. Среди других ожидаемых негативных последствий были упомянуты повышение потребления воды в сельском хозяйстве, интрузия соленых вод в прибрежные водные ресурсы в связи с повышением уровня моря (Ванауту, Египет, Острова Кука), а также снижение качества воды из-за загрязнения, интрузии соленых вод и осаждения.
In some areas of the Cook Islands, such as Manihiki Atoll, where 3 per cent of the island's population was killed by eight-metre waves washing over the island during cyclone Martin in 1997, more concrete preparedness or adaptation measures are required. В некоторых районах островов Кука, таких как атолл Манихики, где погибло 3 процента островного населения, когда 8-метровая волна захлестнула остров во время циклона «Мартин» в 1997 году, требуется принять более конкретные меры для обеспечения готовности и адаптации.
To urge the Cook Islands to submit its baseline data for the ozone-depleting substances in Annexes A, B and E of the Protocol, as well as its Annex A 1986 base-year data, as soon as possible and no later than 30 September 2005, in order that the Committee might assess the Party's compliance with the Protocol at its thirty-fifth meeting. настоятельно призвать Острова Кука как можно скорее, но не позднее 30 сентября 2005 года, представить свои базовые данные по озоноразрушающим веществам, включенным в приложения А, В и Е к Протоколу, а также данные по веществам, включенным в приложение А, за базовый 1986 год, с тем чтобы Комитет на своем тридцать пятом совещании мог дать оценку соблюдению этой Стороной положений Протокола.
Judge of Appeal in Samoa (1982-), the Cook Islands (1982-) and Niue (1995-) Judge of the Supreme Court of Fiji (2003-). Апелляционный судья в Самоа (с 1982 года), на островах Кука (с 1982 года) и Ниуэ (с 1995 года) и судья Верховного суда Фиджи (с 2003 года).
Australia, Cook Islands, Fiji, Kiribati, Nauru, Niue, New Zealand, Palau, Papua New Guinea, Republic of Marshall Islands, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu and Vanuatu, as well as Timor-Leste, the special observer of the Forum; Австралию, Вануату, Кирибати, Науру, Ниуэ, Новую Зеландию, Острова Кука, Палау, Папуа — Новую Гвинею, Республику Маршалловы Острова, Самоа, Соломоновы Острова, Тонгу, Тувалу и Фиджи, а также Тимор-Лешти, специального наблюдателя при Форуме,
The Bill would allow an authorized officer to, inter alia, seize and detain any currency that is being imported into or exported from the Cook Islands if: Законопроект, в частности, позволит уполномоченному должностному лицу изымать и удерживать любые ввозимые на Острова Кука или вывозимые с них валютные средства в том случае, если:
As a result and in order to up-date Cook Islands law concerning extradition matters, including in relation to extradition arrangements between the Cook Islands and New Zealand, a new Extradition Bill has been drafted for consideration by Parliament. В связи с этим и в целях обновления законодательства Островов Кука, касающегося вопросов выдачи, в том числе в отношении механизмов выдачи между Островами Кука и Новой Зеландией, был подготовлен новый законопроект о выдаче для рассмотрения парламентом.
Through the Telefood Campaign, which seeks to promote an increased awareness of the need and urgency to combat hunger and gender inequality, FAO has supported 18 projects in Cook Islands that focus mainly on promoting home gardening, bee-keeping, establishing root crop nurseries, and developing cassava and banana processing plants. В рамках кампании «Телефуд», призванной способствовать повышению уровня информированности о необходимости и безотлагательности борьбы с голодом и гендерным неравенством, ФАО на Островах Кука оказала поддержку в осуществлении 18 проектов, ориентированных преимущественно на развитие домашнего огородничества, пчеловодства, разведение корнеплодов и создание предприятий по переработке кассавы и бананов.
The Committee invites the Cook Islands, as necessary, to seek international assistance for the development of such data collection and analysis efforts, and to ensure that such efforts are based on the needs of users of data. Комитет предлагает Островам Кука по мере необходимости обращаться за международной помощью в целях развития механизмов такого сбора данных и усилий по их анализу и обеспечивать, чтобы такие усилия основывались на потребностях пользователей данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!