Примеры употребления "control total" в английском

<>
Additionally a driver can only operate all the wheel brakes collectively while the vehicle stabilization function can brake an individual wheel or any combination of wheels and thereby better control the total vehicle in critical situations. Кроме того, водитель может управлять лишь всеми колесными тормозами в совокупности, в то время как функция обеспечения устойчивости транспортного средства может приводить в действие тормоз отдельного колеса или тормоза любой комбинации колес и тем самым эффективнее управлять всем транспортным средством в критических ситуациях.
Campaign Manager allows you to set up ad accounts and control your total advertising costs by setting a campaign start date, end date, bid, campaign budget limit, and daily budget limit. В рамках платформы можно настраивать свои учётные записи для размещения рекламы и контролировать общие затраты на рекламу путём установки дат начала и окончания кампаний и максимального суточного бюджета. Вы можете тратить столько, сколько захотите, в зависимости от установленного вами бюджета.
While you can't limit the number of attachments on a message, you can use the maximum message size limit to control the maximum total of attachments on the message. Вы не можете ограничить количество вложений в сообщении, но можете ограничить максимальный размер сообщения.
The same procedures are followed for expenditures where control is made against the total allotment for a particular object of expenditure and not against a specific project allocation for an object of expenditure. Такая же процедура применяется в отношении расходов, когда контроль осуществляется в сравнении с общей суммой ассигнований по конкретной статье расходов, а не в сравнении с ассигнованиями по конкретному проекту по той или иной статье расходов.
The emission reduction obligation for the Parties to the NOx Protocol is to control and/or reduce their total annual emissions of nitrogen oxides or their transboundary fluxes so that these, at the latest by 31 December 1994, do not exceed such emissions for 1987. На Стороны Протокола по NOx возлагается обязательство по сокращению выбросов, предусматривающее необходимость ограничения и/или сокращения их общегодовых объемов выбросов окислов азота или их трансграничных потоков, с тем чтобы они самое позднее к 31 декабря 1994 года не превышали уровня таких выбросов за 1987 год.
For example, you can decide whether your cost control method is based on the total budget or remaining budget of a project. Например, можно указать, основан ли метод управления затратами на общем бюджете или оставшемся бюджете проекта.
On an unrelated note, do you remember all those candidates we were interviewing for the Animal Control job and how they were all total losers who didn't care about animals? И кстати, помнишь, всех тех кандидатов на нашем собеседовании о работе в контроле за животными, и как они были полным отстоем, которым наплевать на животных?
Indeed, the elections demonstrated that Chávez's control of the country is no longer total. Действительно, выборы показали, что контроль Шавеза над страной больше не является абсолютным.
Unauthorized penetration, for example into computerized power control systems, could bring about a total paralysis of a country's life support infrastructure and, if nuclear power stations are involved, cause a catastrophic result comparable to the Chernobyl tragedy. Несанкционированные проникновения, например, в компьютеризированные системы управления энергообеспечения могут спровоцировать полный «паралич» инфраструктуры жизнеобеспечения страны, а в случаях с ядерными электростанциями — вызвать катастрофический результат, подобный трагедии Чернобыля.
This figure was increased to 50 per cent by recent changes to the corporate law, so that now control can be maintained with 25 per cent of total outstanding shares. В результате недавнего включения поправок в Закон о корпорациях этот показатель увеличился до 50 %, и таким образом в настоящее время контроль можно поддерживать, располагая 25 % всех акций, находящихся в обращении.
On the Deviation tab in the Cost control form, you can view a comparison of the total expected cost with the original budget. На вкладке Отклонение формы Управление затратами можно просмотреть сравнение общих ожидаемых затрат и первоначального бюджета.
On the Deviation tab in the Cost control form, you can view the difference between the total budget and the original budget by referring to the following fields: На вкладке Отклонение формы Управление затратами можно просмотреть отличия итогового бюджета и первоначального бюджета, сославшись на следующие поля:
Indigenous peoples have the right to own, develop, control and use the lands and territories, including the total environment of the lands, air, waters, coastal seas, sea-ice, flora and fauna and other resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used. Коренные народы имеют право собственности на земли и территории, включая все экологические компоненты земель, воздушное пространство, водные ресурсы, прибрежные воды, морские льды, флору и фауну и другие ресурсы, которые традиционно им принадлежат или иным образом заняты или используются ими.
Indigenous peoples have the right to own, develop, control and use the lands [and territories, including the total environment of the lands, air, waters, coastal seas, sea-ice, flora and fauna] and other resources [which they have traditionally owned or otherwise occupied or used], [as well as other lands, territories, and resources they have otherwise acquired]. Коренные народы имеют право владеть, разрабатывать, контролировать и использовать земли [и территории, включая все экологические компоненты земель, воздушное пространство, воды, морские прибрежные воды, морские льды, флору и фауну] и другие ресурсы [которыми они традиционно владели или которые они иным образом занимали или использовали], [а также другие земли, территории и ресурсы, которые они приобрели иным образом].
In paragraph 4 of the resolution, the Commission noted that the provisional organization chart and post allocations would be reviewed further by the United Nations International Drug Control Programme and that a revised proposal within the approved total appropriation of the budget for the biennium 2002-2003 would be submitted to the Commission at its forty-fifth session. В пункте 4 резолюции Комиссия отметила, что Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками дополнительно рассмотрит предварительную схему организационной структуры и распределение должностей и что пересмотренное предложение в рамках утвержденных общих ассигнований по бюджету на двухгодичный период 2002-2003 годов будет представлено Комиссии на ее сорок пятой сессии.
In this connection, it is proposed to integrate the Movement Control Unit into the Air Operations Section, resulting in the redeployment of a total of 19 positions (8 Field Service, 11 Local level), the redeployment of 1 P-3 position to the Communications and Information Technology Section and the abolition of 6 positions (Field Service). В этой связи Группу управления перевозками предлагается передать в состав Секции воздушного транспорта, что приведет к перераспределению в общей сложности 19 должностей (8 должностей сотрудников полевой службы, 11 должностей сотрудников местного разряда), передаче 1 должности класса С-3 в Секцию связи и информационных технологий и упразднению 6 должностей (полевая служба).
It is proposed to integrate the Movement Control Unit into the Air Operations Section, resulting in the redeployment of a total of 19 positions (8 Field Service, 11 Local level) as described in paragraph 47 above. Группу управления перевозками предлагается передать в состав Секции воздушного транспорта, что приведет к перераспределению в общей сложности 19 должностей (8 должностей сотрудников полевой службы, 11 должностей сотрудников местного разряда), как описано в пункте 47 выше.
Despite the overwhelming attention and emphasis placed on ensuring nuclear non-proliferation, Malaysia remains firmly convinced that the pursuit of general, complete and irreversible nuclear disarmament under strict and effective international control is the most effective way of removing the threat of nuclear weapons proliferation, and that the total elimination of such weapons remains the only guarantee against their use or the threat of their use. Несмотря на повышенное внимание и интерес к обеспечению ядерного нераспространения Малайзия по-прежнему твердо убеждена в том, что самым эффективным способом предотвращения риска распространения ядерного оружия является всеобщее, полное и необратимое разоружение под строгим и эффективным международном контролем и что полное уничтожение такого оружия остается единственной возможностью пресечения его применения или угрозы его применения.
However, in light of the current impasse currently afflicting international disarmament and arms control negotiations, my delegation is of the view that the international community must not lose its focus on achieving the total elimination of nuclear weapons, whilst at the same time curbing the spread or proliferation of sensitive goods, materials and technology. С учетом того, что международные переговоры по вопросам разоружения и контроля над вооружениями в настоящее время зашли в тупик, наша делегация считает, что международное сообщество тем не менее не должно упускать из вида цель полного уничтожения ядерного оружия при одновременном сдерживании распространения чувствительной продукции, материалов и технологии.
When assessing control measures under the Convention, consideration should be given to the potential for all PFOS-related substances to degrade to PFOS and thus contribute to the total environmental load. При оценке мер регулирования, принимаемых в рамках этой конвенции, следует учитывать способность всех связанных с ПФОС веществ разлагаться, образуя ПФОС, и тем самым способствовать повышению его суммарных концентраций в окружающей среде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!