Примеры употребления "continuously" в английском с переводом "непрерывно"

<>
Mainstream economics subscribes to the theory that markets “clear” continuously. Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно «очищаются».
It seems ants work continuously till they die of exhaustion. Кажется, муравьи работают непрерывно, пока не умрут от истощения.
Additionally, the four green lights on the wireless controller flash continuously. Кроме того, на беспроводном геймпаде непрерывно мигают четыре зеленых индикатора.
LONDON - Mainstream economics subscribes to the theory that markets "clear" continuously. ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются".
It is recommended that track-side wetting be continuously applied throughout testing. Увлажнение с бокового края испытательной площадки рекомендуется осуществлять непрерывно в течение всего испытания.
How we accomplish this must be continuously negotiated in the public sphere. Вопрос о том, как достичь этого - нужно непрерывно обсуждать в общественной сфере.
These comprise only trees that have been assessed continuously over a number of years. В них включаются только деревья, которые непрерывно обследовались в течение ряда лет.
Defoliation development was calculated only for trees which were continuously monitored from 1989 to 2000. Динамика дефолиации подсчитывалась только для деревьев, за которыми непрерывно велись наблюдения с 1989 года по 2000 год.
Therefore the SMTP host does not have to continuously scan for the end of the data. Поэтому SMTP-узел не должен непрерывно проверять окончание участка данных.
To sustain good performance and consistent delivery, you may need to continuously tweak your ad sets. Для поддержания высокой результативности и эффективности доставки рекламы вам нужно непрерывно работать со своими группами объявлений.
In modern types of multi-temperature mechanically driven refrigeration units the evaporator fans are continuously operating. В современных машинных холодильных установках с разными температурными режимами вентиляторы испарителей работают непрерывно.
We want the Commission to be able to work coherently, continuously and in a result-oriented way. Мы хотим, чтобы Комиссия могла работать слаженно, непрерывно и быть нацеленной на результат.
These cycles may be run continuously (i.e. without the need to switch the engine off between cycles). Эти циклы могут осуществляться непрерывно (например, без необходимости выключения двигателя между циклами).
This information allows us to deliver basic services and helps us continuously improve Kinect and Xbox One performance. Эта информация позволяет нам предоставлять основные службы и непрерывно улучшать работу Kinect и Xbox One.
Larger enterprises with continuously occurring wastes requiring preliminary treatment usually have integrated in-house treatment plants for hazardous wastes. На крупных предприятиях, где непрерывно образуются отходы, требующие предварительной обработки, обычно имеются собственные установки для обработки опасных отходов.
Practically, the entire work of the Client Terminal is based on data (news and quotes) continuously incoming from the server. Практически вся работа клиентского терминала построена на основе непрерывно поступающих от сервера данных (новостей и котировок).
Changes in data caused by actual errors at the data production time may be revised continuously without creating any major problems. Пересмотр данных для устранения фактических ошибок, допущенных в момент их подготовки, может производиться непрерывно без каких бы то ни было серьезных проблем.
A continuously radiated acoustic power density exceeding 0.001 mW/mm2/Hz for devices operating at frequencies below 10 kHz; or плотность непрерывно излучаемой акустической мощности, превышающую 0,001 мВт/кв.мм/Гц для приборов, действующих на частотах ниже 10 кГц; или
The continual indexing of incoming email because Exchange Search continuously crawls and indexes your organization’s mailbox databases and transport pipeline. непрерывная индексация электронной почты в связи с тем, что функция поиска Exchange непрерывно обходит и индексирует базы данных почтовых ящиков вашей организации и контейнер транспорта;
Other components of the GMA process, including process review, direct capacity-building and supporting thematic assessments as required, should occur continuously. Другие компоненты процесса ГОМС, включая выверку специалистами, непосредственное наращивание потенциала и выполнение вспомогательных тематических оценок (когда таковые требуются), должны выполняться непрерывно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!