Примеры употребления "continuously working" в английском

<>
We're continuously working to offer new payment options to make Facebook ads more accessible for all advertisers. Мы постоянно расширяем набор способов оплаты, чтобы сделать рекламу на Facebook более доступной для всех рекламодателей.
The secretariat is continuously working on fund raising activities, proposing currently a new project proposal to work on after the baseline study report is finished. Секретариат неуклонно предпринимает усилия с целью мобилизации финансовых ресурсов и уже подготовил предложение по новому проекту, который мог бы быть осуществлен после завершения подготовки доклада по итогам базового исследования.
A worker employed continuously for at least 26 weeks and who is absent from work due to sickness is entitled to be paid for the period of absence not exceeding 22 working days in any calendar year. Работнику, проработавшему без перерыва в течение по крайней мере 26 недель, полагается, в случае его отсутствия на работе по болезни, оплата больничного листа, но из расчета не более 22 рабочих дней в течение одного календарного года.
For the past five years, I've been researching, working with biologists and traveling all over the world to find continuously living organisms that are 2,000 years old and older. Последние 5 лет я исследовала, работала с биологами и путешествовала по всему миру, чтобы найти живые организмы, которым 2 тысячи и больше лет.
In one case, the information provided by the former employer of the claimant in Kuwait showed that the claimant was still working in Kuwait in October 1993 even though the claimant had asserted in his claim file that he had resided continuously in the occupied zone in southern Lebanon from February 1992 until the Israeli withdrawal in May 2000. В одном случае информация, представленная бывшим сотрудником заявителя в Кувейте, свидетельствовала о том, что заявитель по-прежнему работал в Кувейте в октябре 1993 года, несмотря на то, что заявитель в своей претензии указал, что он непрерывно проживал в оккупированной зоне в южной части Ливана в период с февраля 1992 года до ухода Израиля в мае 2000 года.
Member units of the National Working Committee on Children and Women under the State Council, (NWCCW), China's State mechanism for raising the status of women, are continuously growing in number. Постоянно увеличивается число групп — членов Национального рабочего комитета по делам детей и женщин при Государственном совете (НРКДЖ), который является в Китае государственным механизмом, занимающимся вопросами улучшения положения женщин.
Now I continuously come across interviews with McDonald's employees, who complain that they have to survive on this salary and sometimes even feed their children. Сейчас же я постоянно наталкиваюсь на интервью с работниками "Макдоналдсов", которые жалуются, что должны жить на эту зарплату и иногда даже кормить на нее детей.
I'm proud of working with you. Я горжусь тем, что работаю с вами.
In other words, where an expert works almost continuously, a script, having completed the function once, stops functioning by itself. Иными словами, если советник работает практически постоянно, то скрипт, отработав один раз, самостоятельно завершает работу.
Carry on working while I am away. Пока меня нет, продолжайте работать.
c) when the number of orders given by the Client continuously exceeds ten requests for each open position over the course of an extended period of time; c) когда количество отданных распоряжений по открытым позициям Клиента в течение продолжительного периода времени постоянно превышает десять распоряжений на каждую открытую позицию;
He is very friendly, so I enjoy working with him. Он очень дружелюбный, я очень рад работать с ним.
This tool is especially useful when price changes strongly in the same direction or when it is impossible to watch the market continuously for some reason. Данный инструмент особенно полезен при сильном однонаправленном движении цены, а также в тех случаях, когда нет возможности внимательно следить за изменением состояния рынков.
Tom got used to working with Mary. Том привык работать с Мэри.
Our consultants have all the requisite financial knowledge and are continuously improving their professional skills. Наши консультанты владеют всеми необходимыми знаниями в финансовой области и постоянно улучшают свои профессиональные навыки.
Will you be working at the hotel tomorrow in the morning? Ты будешь работать в отеле завтра утром?
Please be aware that your initial margin is continuously monitored in real-time. Помните, что ваша начальная маржа постоянно контролируется в режиме реального времени.
I'm working full time in a bookshop until the end of September. Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября.
MXTrade is devoted to continuously improving its services and enhancing clients’ needs and expectations. MXTrade постоянно совершенствует свои услуги и старается предвосхищать потребности и ожидания своих клиентов.
Tom got tired of working with Mary and quit. Том устал работать с Мэри и ушёл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!