Примеры употребления "continue" в английском

<>
Priority will continue to be placed on providing enterprises and relevant trade support organizations with information and advice that will facilitate decision-making in market selection, product development and market promotion. Первоочередное внимание по-прежнему будет уделяться предоставлению предприятиям и соответствующим организациям содействия торговле информации и консультаций, которые будут облегчать принятие решений в отношении выбора рынка, разработки товаров и продвижения их на рынки.
The progressive redistributive agenda could continue to advance, or the conservative entitlement-reform agenda could fail. Either way, the US would face growth-limiting tax increases and limits on the contributions that public investment can make to the country’s future. Вне зависимости от того, будет ли продвигаться вперёд программа прогрессивного перераспределения доходов или провалится консервативная программа реформы адресной социальной поддержки, в любом случае США столкнутся с ростом налогов, сдерживающим рост экономики, и сокращением возможностей государственных инвестиций в будущее страны.
The Task Force, created in response to Economic and Social Council work on ICT in 2000, is well positioned to continue to promote ICT policies for development and to contribute to the preparations for the two phases of the World Summit on the Information Society. Эта Целевая группа, созданная в качестве ответной меры на работу Экономического и Социального Совета в области информационно-коммуникационных технологий в 2000 году, имеет все возможности для дальнейшего продвижения политики в области ИКТ в целях развития и содействия подготовке двух новых этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
In conclusion, the threats to security and the attacks and risks that continue to undermine the stability of Afghanistan must stiffen the resolve of us all and help us to move forward on all fronts: security, combating the drug trade, disarmament, training the Afghan army and police force and combating terrorist groups. В заключение, я хотел бы подчеркнуть, что угрозы безопасности, нападения и риски, которые по-прежнему подрывают стабильность Афганистана, должны укрепить нашу общую решимость и помочь нам продвигаться вперед по всем направлениям: в области безопасности, борьбы против торговли наркотиками, в области разоружения, обучения афганской армии и полиции и борьбы с террористическими группами.
The view was expressed that, while the questionnaire on aerospace objects could provide a basis for moving towards consensus on the issue of the delimitation and definition of outer space, it was not clear whether the will existed to continue considering the question of the definition and delimitation of outer space on the basis of the questionnaire. Было высказано мнение, что, хотя вопросник по аэрокосмическим объектам мог бы стать основой для продвижения к консенсусу по вопросу дели-митации и определения космического пространства, неясным является то, имеется ли желание про-должать рассмотрение вопроса об определении и делимитации космического пространства на основе этого вопросника.
The Advisory Committee encouraged the Secretary-General, as Chairman of CEB, to continue to make full use of the Finance and Budget Network and relevant task forces to enhance coordination of all aspects of the transition to IPSAS, and to draw on the experience of other organizations that were further advanced in the process of IPSAS implementation. Консультативный комитет призывает Генерального секретаря в его качестве Председателя КСР и в дальнейшем самым активным образом использовать Сеть по финансовым и бюджетным вопросам и соответствующие целевые группы для повышения согласованности всех аспектов перехода к МСУГС и использовать опыт других организаций, находящихся на более продвинутом этапе работы по переходу на МСУГС.
Ignore me and continue shopping. Проигнорируйте меня и занимайтесь покупками.
So, obviously, we couldnt continue. Очевидно, нам здесь было не пройти.
We need that to continue. Надо, чтобы эта тенденция сохранялась.
I want to continue this. Я хочу договорить об этом.
Continue with the following steps. Переходите к следующим шагам общей процедуры.
But will strong demand continue? Но сохранится ли большой спрос?
“KINECT SETUP CAN’T CONTINUE.” «ДАЛЬНЕЙШАЯ НАСТРОЙКА KINECT НЕВОЗМОЖНА».
Such crises will continue to occur. Такие кризисы будут происходить и в будущем.
Greek problems continue to pressure EUR Греческие проблемы по-прежнему довлеют на EUR.
Continue maintaining the ICP Waters database; дальнейшее ведение базы данных МСП по водам;
Eurozone fiscal rules continue to chafe. Бюджетные правила еврозоны раздражают всё сильней.
"Error: Kinect setup can't continue" "Ошибка: дальнейшая настройка Kinect невозможна"
And you continue to make connections. И так всё дальше и дальше.
But this substitution cannot continue indefinitely. Но эта замена не может происходить бесконечно долго.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!