Примеры употребления "continue work" в английском

<>
Replacement equipment in case immediate repair is impossible or the customer must absolutely continue work. Приборы для замены в случае, если ремонт сразу не возможен или клиент обязательно должен продолжать работу.
Increased requirements relate to a provision for the services of one international and one national staff member for a period of six months to continue work on the UNDOF mapping project. Увеличение объема потребностей обусловлено выделением ассигнований на оплату услуг одного международного и одного национального сотрудников в течение шести месяцев для продолжения работы по осуществлению картографического проекта СООННР.
Welcomed the technical report on progress in the development of heavy metal critical loads methodology and requested the Task Force to continue work in this area to provide input to the Convention's Expert Group on Heavy Metals; приветствовала технический доклад о ходе разработки методологии расчета критических нагрузок по тяжелым металлам и просила Целевую группу продолжать деятельность в этом направлении для внесения вклада в работу Группы экспертов Конвенции по тяжелым металлам;
While work continued towards universalization and implementation of the Ottawa Convention, it would be important to continue work in other forums towards the ultimate objective of the elimination of mines. Наряду с продолжением усилий по универсализации и реализации Оттавской конвенции, работу в русле достижения высшей цели- ликвидации мин важно будет предпринимать и на других форумах.
He also described the plans to continue work on the health effects of particulate matter and noted that this activity would be carried out in close cooperation with CAFE and funded by the European Union. Он также представил описание планов дальнейшей деятельности по изучению воздействия твердых частиц на здоровье человека и отметил, что эта деятельность будет осуществляться в тесном сотрудничестве с CAFE и финансироваться Европейским союзом.
OEWG also requested the Secretariat to continue work on the elaboration of the assessment procedure for leachate; to gather additional information about practical experience with and suggestions for potential worst-case scenarios for other materials; and to prepare a consolidated, revised version of the discussion paper by the of end 2003. РГОС также просила секретариат продолжить деятельность по разработке процедуры оценки в отношении фильтрата, провести сбор дополнительной информации об опыте практической деятельности и предложений относительно возможных сценариев наихудшего развития событий в отношении других материалов, а также подготовить к концу 2003 года сводный пересмотренный вариант дискуссионного документа.
Requests the Secretariat to continue work on the development of pilot projects on collection and take-back systems, including the environmentally sound reuse, refurbishment and recycling of e-waste, in particular in developing countries and countries with economies in transition; предлагает секретариату продолжать работу над развитием экспериментальных проектов по системам сбора и возврата, включая экономически обоснованное повторное использование, восстановление и рециркуляцию э-отходов, в частности, в развивающихся странах и странах с переходной экономикой;
Continue work on the draft UNECE Standard for Llama Carcases and Cuts Продолжение работы над проектом стандарта ЕЭК ООН на туши ламы и отрубы
The Committee had also had a good experience with working in parallel chambers and considered that, given the large number of States parties to the Convention and its Optional Protocol, it would be necessary to continue work in parallel chambers on a permanent basis. Комитет также приобрел положительный опыт работы в параллельных камерах и выразил мнение о том, что с учетом большого числа государств — участников Конвенции и Факультативного протокола к ней возникнет необходимость продолжать работу в параллельных камерах на постоянной основе.
The Committee supported the proposal by SC.1 to convene the nineteenth session of the ad hoc meeting on the implementation of the AGR in order to continue work on tunnels, the environment and the correspondence between the Asian and European networks. Комитет поддержал предложение SC.1 о созыве девятнадцатой сессии Специального совещания по выполнению СМА для продолжения работы, связанной с туннелямя, окружающей средой и обеспечением соответствия между автодорожными сетями Азии и Европы.
It also requested the Secretary-General to continue work on the modalities for the utilization of the standby disaster relief unit by the United Nations system and requested him to report to the General Assembly at its fifty-seventh session on the progress made in that regard. Она также просила Генерального секретаря обеспечить продолжение работы над методами использования этой резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий системой Организации Объединенных Наций и просила его представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад о прогрессе, достигнутом в этом отношении.
CCC will continue work on HM standard operating procedures and quality control routines. КХЦ продолжит работу над стандартными техническими процедурами и стандартными процедурами контроля качества данных о ТМ.
Background: At SBSTA 23, Parties agreed to continue work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. Справочная информация: на ВОКНТА 23 Стороны приняли решение продолжить работу над научными, техническими и социально-экономическими аспектами предотвращения изменения климата и сосредоточить внимание на обмене информацией, опытом и мнениями между Сторонами в отношении практических возможностей и решений для содействия осуществлению Конвенции, как это было рекомендовано в решении 10/СР.9.
UNDP and UNFPA, through the UNDG working group on the joint office model, chaired by UNFPA, continue work on rationalizing the presence of the UNDG Executive Committee agencies in countries where their combined presence is small, and where the representational, staffing and support costs of agencies are often excessive in proportion to their programme budgets. Действуя через рабочую группу ГООНВР по модели совместного отделения, возглавляемую ЮНФПА, ПРООН и ЮНФПА продолжают заниматься рационализацией присутствия входящих в состав Исполнительного комитета ГООНВР учреждений в тех странах, где их совокупное присутствие является незначительным и где расходы учреждений на содержание представительств, персонал и вспомогательное обслуживание зачастую представляются чрезмерными по сравнению с расходами на программы.
The Committee decided to continue work on this subject and to convene, in the first half of 2000, an expert group meeting (“hearing”) to take stock of the current activities and research undertaken and to consult, in particular, with the customers (shippers/clients) on the necessity of new international regulations in this field. Комитет решил продолжить работу по этому вопросу и созвать в первой половине 2000 году совещание группы экспертов (" слушания ") для обзора текущей деятельности и осуществляемых исследований, в частности для проведения консультаций с заказчиками (грузоотправителями/клиентами) по вопросу о необходимости новых международных правил в этой области. ТАМОЖЕННЫЕ ВОПРОСЫ, СВЯЗАННЫЕ С ТРАНСПОРТОМ
The Internal Audit Division also plans to continue work on aggregating results of risk assessments into a comprehensive, Secretariat-wide risk assessment in order to identify specific risks that are systemic and common to the various departments and entities of the Secretariat. Отдел внутренней ревизии также планирует продолжить работу по обобщению результатов проведенных оценок рисков в рамках всеобъемлющей оценки рисков всего Секретариата в целях выявления конкретных факторов риска, которые носят системный характер и встречаются в разных департаментах и управлениях Секретариата.
Requests the Secretary-General, through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to continue work on the modalities for the utilization of the standby disaster relief unit by the United Nations system; просит Генерального секретаря обеспечить продолжение работы Управления по координации гуманитарной деятельности над методами использования этой резервной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий системой Организации Объединенных Наций;
CCC, in consultation with the Task Force, will continue work to improve the EMEP Manual for Sampling and Chemical Analysis, update the Manual's quality assurance (QA) quality control (QC) section and expand the QA information available through the Internet; КХЦ в консультации с Целевой группой продолжит деятельность по совершенствованию Справочного руководства ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу, обновит раздел Справочного руководство, посвященный вопросам обеспечения качества (ОК)/контроля качества (КК), и расширит информацию об ОК, имеющуюся в Интернете;
Once the session of the Commission is concluded, the members resume their other functions while the special rapporteurs, in addition to their regular professional occupation, continue work on their topics throughout the year. По завершении сессии Комиссии члены возобновляют выполнение своих обычных функций, а специальные докладчики в дополнение к своим обычным профессиональным занятиям в течение года продолжают работать над их соответствующими темами.
UNCTAD should also continue work on agricultural, forestry and fishery products, metals and minerals, and oil and oil products. ЮНКТАД следует также продолжить работу по вопросам, касающимся продукции сельского и лесного хозяйства и рыболовства, металлов, минерального сырья, нефти и нефтепродуктов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!