Примеры употребления "content development" в английском

<>
New promising tools, such as “blogging” and “wikis”, have become available for collaborative content development and information sharing. новые многообещающие инструменты, такие, как ведение блогов и вики-сайтов, получают распространение для совместной разработки контента и совместного пользования информацией.
A small representative group of communication partners should be identified to assist with content development and distribution. Для оказания помощи в подготовке и распространении информационных материалов следует сформировать небольшую представительную группу из числа партнеров по вопросам коммуникаций.
Content development and distribution will be facilitated by a small ad hoc group of communication partners with roots in the various countries of the UNECE region, coordinated by the secretariat. Разработке материалов и их распространению будет содействовать небольшая специальная группа коммуникационных партнеров, имеющих контакты в различных странах региона ЕЭК ООН, деятельность которой будет координировать секретариат.
The resource requirements for operating, maintaining and updating TT: CLEAR are estimated based on the costs of data gathering, checking consistency and content development, re-design and programming, management of the system and outreach activities. Потребности в ресурсах на эксплуатацию, обслуживание и обновление системы TT: CLEAR определяются из расчета объема затрат на сбор данных, проверку их достоверности и разработку содержания, перепроектирование и программирование, управление системой и информационно-пропагандистские мероприятия.
The establishment of a P-2 post for a Trade Information Officer (Division of Product and Market Development) to support trade information research and content development and to reinforce the capacity for an enquiry reply service; учредить одну должность класса С-2 (сотрудник по торговой информации) в Отделе разработки товаров и освоения рынков для содействия изучению торговой информации и разработки информационного содержания сайта и укрепления потенциала в области представления информации в ответ на запросы;
It is designed to support cultural self-expression through local content development; to ensure distribution, exposure and interaction; to give voice to the voiceless; and to share our diverse lives through the power of media and information tools. Он направлен на оказание поддержки в укреплении культурной самобытности на основе развития на местах; обеспечение распределения, воздействия и взаимодействия; предоставление возможности высказывать свое мнение тем, кто не может сделать этого; обмен информацией о наших различных образах жизни при помощи средств массовой информации и информационных механизмов.
Open Education promises to provide children with learning materials tailored to their individual needs, in contrast to today’s “off the rack” materials, together with quicker feedback loops that match learning outcomes more directly with content development and improvement. Открытое образование обещает обеспечить детей учебными материалами, приспособленными для их индивидуальных потребностей, в противовес сегодняшнему «готовому» материалу, а также обеспечит более оперативную обратную связь, которая в большей степени направлена непосредственно на получение образовательного результата посредством разработки и пополнения содержания.
The organizations of the United Nations system are active in providing policy advice on the formulation and implementation of national communication and e-strategies, regulatory reform, institutional development and on programmes and projects to improve connectivity, capacity and local content development. Организации системы Организации Объединенных Наций ведут активную работу по предоставлению консультативных услуг общеполитического порядка, касающихся разработки и осуществления национальных стратегий в области коммуникации и электронной связи, проведения нормативных реформ, институционального развития, а также программ и проектов улучшения качества связи, увеличения потенциала и развития местного контента.
In addition, the Government has embarked on specific projects such as information technology parks, open university and distance learning for human resource development, virtual libraries, rural community centres, mobile rural community centres, local content development, telemedicine and hardware and software development. Кроме того, правительство приступило к разработке конкретных проектов, таких как парки информационной технологии, открытый доступ к университетскому и дистанционному обучению в целях развития людских ресурсов; виртуальные библиотеки; сельские общинные центры, мобильные сельские общинные центры; разработка информационного наполнения локального характера; дистанционная медицина и разработка оборудования и программного обеспечения.
The International Labour Organization (ILO) had invited Governments and other international organizations to participate in a project it was about to initiate together with the Centre de Recherches Enterprises et Societés (CRES) on assessing the experience of local content development in the oil sector. Международная организация труда (МОТ) призвала правительства и другие международные организации участвовать в проекте, к осуществлению которого она собирается в ближайшее время приступить в сотрудничестве с организацией " Сантр де решерш антреприз э сосьете " (КРЕС) по оценке опыта развития местного потенциала в нефтяном секторе.
Assistance was provided to the UNESCO Chair in women and new communication technologies for the Asia-Pacific region in Seoul for the production of features; web design and content development; and preparation of handbooks on best practices of women media professionals and gender-sensitive reporting. Была оказана помощь кафедре ЮНЕСКО по проблемам женщин и новым коммуникационным технологиям для Азиатско-Тихоокеанского региона в Сеуле, Республика Корея, в целях производства кинопрограмм; в создании веб-сайта и разработке содержания; в подготовке справочников по оптимальной практике женщин, профессионально работающих в средствах массовой информации, и практике репортажей о гендерной проблематике.
One P-2 post for an Associate Editor (Office of the Executive Director) to carry out functions related to content development, design, production and editing assistance of ITC's International Trade Forum magazine, published quarterly in three languages and distributed both in print and through the Internet. одна должность С-2 для младшего технического редактора (Канцелярия Директора-исполнителя) для оказания помощи в подготовке содержательной части, оформлении, редактировании и выпуске журнала ЦМТ “International Trade Forum Magazine” («Международный торговый форум»), выходящего каждый квартал на трех языках и распространяемого как в печатной форме, так и через Интернет.
The Xbox Insider Program allows you, our passionate Xbox fans, the opportunity to give us feedback on content still in development. Программа предварительной оценки Xbox позволяет преданным поклонникам Xbox оставлять отзывы на контент, который в данный момент находится в разработке.
Accordingly, the Department believes that the feasibility study called for in an earlier report will still need to be undertaken in order to ascertain the requirements with respect to staffing, technology and content for the true multilingual development of the United Nations web site. В этой связи Департамент полагает, что по-прежнему актуальным является проведение технико-экономического обоснования, о котором говорилось в одном из предыдущих докладов, с тем чтобы точно определить потребности в отношении кадров, технологии и содержания материалов, что необходимо для дальнейшего развития подлинного многоязычного веб-сайта Организации Объединенных Наций.
On agenda item 6 (“Implementation of the medium-term programme framework, 2006-2009, including South-South cooperation”), the Group welcomed the link between the content of the medium-term programme framework, and the Millennium Development Goals (MDGs), particularly those related to poverty alleviation, and the outcome of the 2005 World Summit. По пункту 6 повестки дня (" Осуществление рамок среднесрочной программы на 2006-2009 го-ды, включая сотрудничество Юг-Юг ") Группа приветствует увязывание рамок среднесрочной программы с целями развития, сформулирован-ными в Декларации тысячелетия (ЦРТ), особенно в том, что касается сокращения масштабов нищеты, а также с результатами Всемирного саммита 2005 года.
The methodology and content of the programme have been developed in collaboration with the Conflict Analysis Development Unit of the London School of Economics (United Kingdom), the Centre for Conflict Resolution (South Africa), InterWorks at the University of Wisconsin, Madison (United States of America) and the Asian Institute of Management (Philippines). Методика и содержание программы были разработаны в сотрудничестве с Группой по анализу конфликтов Лондонской школы экономики (Соединенное Королевство), Центром по урегулированию конфликтов (Южная Африка), Группой «Интеруоркс» при Мэдисонском университете (штат Висконсин, Соединенные Штаты Америки) и Азиатским институтом управления (Филиппины).
Thus, promoting local content in the energy sector could be another key element for its closer integration into the economy, as a stepping stone towards wider industrial development. Таким образом, содействие увеличению местного компонента в энергетическом секторе может быть еще одним ключевым элементом для его более глубокой интеграции в экономику в качестве плацдарма для более широкого промышленного развития.
The General Assembly at its sixty-second session has specified the nature and content of the analytical follow-up to the first cycle of the review and appraisal by requesting the Secretary-General to submit to the Commission for Social Development at its forty-seventh session a strategic implementation framework based on an analysis of national activities since 2002. Генеральная Ассамблея на своей шестьдесят второй сессии определила характер и содержание аналитического сопровождения первого цикла обзора и оценки Мадридского плана действий, обратившись к Генеральному секретарю с просьбой представить Комиссии социального развития на ее сорок седьмой сессии стратегическую рамочную программу осуществления, основанную на анализе национальной деятельности начиная с 2002 года.
Having outlined the content of the two parts of the report, he drew the Committee's attention to the recommendations relating to the International Year of Microcredit, in particular the recommendation that the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) should coordinate the activities for the Year. Кратко обрисовав содержание двух частей доклада, он обращает внимание Комитета на рекомендации, касающиеся проведения Международного года микрокредитования, в частности на рекомендацию о том, чтобы координация мероприятий в рамках Года осуществлялась Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН).
The informal group gave many individuals and organizations the opportunity to come together to directly influence and participate in the development and content of the gtr. неофициальная группа предоставила многим специалистам и организациям возможность объединить усилия, с тем чтобы принять участие в разработке и определении содержания гтп и активно влиять на этот процесс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!