Примеры употребления "consumer service support" в английском

<>
For example, companies we've hired to provide customer service support or assist in protecting and securing our systems and services may need access to personal data in order to provide those functions. Например, компаниям, нанятым нами для предоставления услуг поддержки пользователей или содействия в защите и обеспечении безопасности наших систем и служб, может потребоваться доступ к персональным данным для выполнения этих функций.
Consumer Service Обслуживание потребителей
Fees from the development of customized software are recognized as revenue by reference to the stage of completion of the development, including completion of services provided for post-delivery service support. Плата за разработку индивидуализированного программного обеспечения учитывается в качестве дохода в соотнесении со стадией завершения разработки, включая окончание предоставления услуг в рамках послепродажного обслуживания.
Mergers are no silver bullet, but they could help to alleviate serious problems relatively quickly – though, in the longer term, the banks would still have to tackle the legacy of heavy and rigid structures and rebuild their reputations, with a strong focus on consumer service and fairness. Это, конечно, не серебряная пуля, но слияния способны сравнительно быстро уменьшить груз серьёзных проблем. Впрочем, в долгосрочной перспективе банкам всё же придётся разбираться с устарелыми, тяжёлыми и негибкими структурами, а также восстанавливать репутацию, делая акцент на качестве потребительских услуг и справедливости.
The Chief will ensure that the outputs of the specialist units of the Service support the operational priorities of the Military Planning Service, the integrated operational teams, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs. Начальник будет обеспечивать, чтобы результаты работы специализированных подразделений, входящих в Службу, поддерживали оперативные приоритеты Службы военного планирования, комплексных оперативных групп, Департамента полевой поддержки и Департамента по политическим вопросам.
Outlook.com is a consumer service, so these benefits apply only to Office 365 consumer subscriptions – specifically Office 365 Home and Office 365 Personal. Outlook.com — это служба для отдельных пользователей, поэтому эти преимущества предлагаются только для личных подписок на Office 365, в частности Office 365 для дома и Office 365 персональный.
The force will be made up of the Senior Military Representative and NATO headquarters Skopje, with an advisory staff element, liaison and monitoring teams, a signals unit, command and control helicopter flight and the necessary combat service support assets. В состав сил войдут старший военный представитель и штаб НАТО в Скопье, подразделение военных консультантов, группы связи взаимодействия и наблюдения, подразделение связи, отряд вертолетов оперативного управления и необходимые подразделения боевой поддержки.
Note: The main types of activity of women who have taken out small loans are: clothing production, folk handicrafts, commerce, public catering, consumer service, agriculture. Примечание: Основными видами деятельности женщин бравших микрокрокдит являются: швейное производство, народный промысел, торговля, общественное питание, бытовое обслуживание, сельское хозяйство.
The Supply Section is responsible for the provision of bulk commodities to the field missions, including fuel, water and rations for contingents, service support (“logcap”) contracts and the whole range of miscellaneous stores from office equipment and furniture to United Nations flags and blue berets. Секция снабжения отвечает за обеспечение полевых миссий поставляемыми в больших объемах предметами снабжения, включая топливо, воду и пайки для контингентов, за контракты на вспомогательное обслуживание («логкэп») и за предоставление всей совокупности разных материалов — от конторского оборудования и мебели до флагов Организации Объединенных Наций и голубых беретов.
11 Combat support refers to fire support and operational assistance provided to combat elements; and combat service support refers to support provided to combat forces, primarily in the fields of administration and logistics. 11 Боевое обеспечение означает огневую поддержку и оперативную помощь, оказываемые боевым подразделениям; тыловое обеспечение боевых действий войск означает поддержку, оказываемую боевым силам, главным образом в области административного и материально-технического обеспечения.
Hungary was also committed to contributing to the development of the LDCs, and had supported a project in Malawi aimed at developing regional instrumentation service support centres (ISSCs) to maintain and repair testing instruments in laboratories operating quality management systems. Венгрия обязалась также вносить вклад в процесс развития НРС и поддержала осуществляемый в Малави проект, целью которого является создание региональных центров технического содействия и обслуживания приборов (ЦТСОП) для ремонта и технического обслуживания аппаратуры испытательных лабораторий с использованием систем управления качеством.
Observing that the growth in priority programme areas would be funded largely through the reallocation of resources, he said that Norway supported the significant adjustment in staffing resources and the continued investment in ICT and staff training, as well as the strengthening of junior Professional levels and the rationalization of the General Service support level. Отмечая, что рост в приоритетных программных областях будет в основном финансироваться за счет перераспределения ресурсов, он говорит, что Норвегия поддерживает значительную корректировку кадровых ресурсов и сохранение капиталовложений в ИКТ и подготовку персонала, а также увеличение числа должностей категории специалистов младших уровней и рационализацию численности вспомогательных должностей категории общего обслуживания.
Nevertheless, the recommendation is noted and the Finance Section and the General Service Support Section will ensure that the recommended details of disclosures and value of non-expendable property pending write-off decisions are submitted to United Nations Headquarters for inclusion in the year-end financial statements. Тем не менее эта рекомендация принимается к сведению, и Финансовая секция и Секция общего вспомогательного обслуживания обеспечат представление в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для включения в финансовые ведомости на конец года рекомендуемой для отражения информации и данных о стоимости имущества длительного пользования до принятия решений о его списании.
A service support company comprising about 120 soldiers and 10 gendarmes, with each party providing a half of these personnel, will provide administrative and logistics support for the integrated command centre. Единому командному центру будет оказывать административную и тыловую поддержку рота вспомогательной поддержки в составе около 120 солдат и 10 жандармов, которые в одинаковом количестве будут предоставлены каждой из сторон.
ETX Capital is committed to offering our customers the highest possible standards of service, we therefore support the Financial Conduct Authority initiative of Treating Customers Fairly, which underpins the delivery of its statutory consumer protection objective. ETX Capital принимает обязательство оказывать своим клиентам услуги в соответствии с высочайшими стандартами качества, и поэтому мы поддерживаем инициативу Инспекции по контролю за деятельностью финансовых организаций, направленную на беспристрастное отношение к пользователям, которая лежит в основе достижения цели законодательной защиты пользователей.
At FxPro we are able to offer uniformly high levels of customer service and support to a standard equal to that of much larger and longer-established brokers. Мы предлагаем клиентскую поддержку и услуги высочайшего качества.
These settings should be customized only under the direction of Microsoft Customer Service and Support. Эти параметры следует настраивать только по руководством Служба поддержки пользователей Майкрософт.
We offer high quality service and support. Предлагаем качественный сервис и поддержку.
We recommend that you don't modify the default value unless you are directed to do so by Microsoft Customer Service and Support, or specific product documentation. Рекомендуется не изменять значение, используемое по умолчанию, за исключением случаев, когда вас просят сделать это сотрудники службы поддержки пользователей Майкрософт либо когда это требуется в документации для определенного продукта.
The default value is 15 minutes, and we recommend that you don't change the default value unless you are directed to do so by Microsoft Customer Service and Support, or specific product documentation. По умолчанию используется значение 15 минут, и мы рекомендуем не изменять его за исключением случаев, когда вас просят сделать это сотрудники службы поддержки пользователей Майкрософт либо когда это требуется в документации для определенного продукта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!