Примеры употребления "consume space" в английском

<>
Shaded cells and shaded pages can also consume disk space. Затененные ячейки и страницы также могут занимать место на диске.
Allowing the Badmail directory to grow without restrictions could consume all available disk space, and in turn cause Exchange databases to dismount. Если допустить неограниченное увеличение каталога недопустимой почты, он может занять все доступное пространство на диске, что приведет к отключению базы данных Exchange.
Corrupted workbooks can consume an excessive amount of disk space. Поврежденные книги могут занимать больше места на диске.
Those from the Gulf States and the Levant whose grandparents hadn't quickly left the country while WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED was happening - fearing they'd be accused of having stoked the flames, fearing, indeed, that the flames would consume them next - opened labneh and shisha-pipe restaurants, kept their heads down, and grew depressed with idleness. Выходцы из Персидского залива и Леванта, чьи деды не стали стремительно покидать страну, когда ТО, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО происходило, в страхе, что их обвинят в разжигании пламени, в страхе, собственно говоря, что пламя поглотит их следующими, открыли рестораны с лабне и кальянами, не высовывались и тосковали от безделья.
Before Einstein, scientists used to think that space had no end. До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
In fact, we will buy and, who are we kidding, consume 90 million pounds of chocolate during Halloween. Более того, мы купим и - не будем себя обманывать - съедим 90 млн фунтов шоколада во время Хэллоуина.
Space travel will be commonplace some time in the future. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
The one thing we don't want to consume, candy corn; Единственное, что мы не хотим употреблять, - это конфеты в форме кукурузных зерен;
How do you find food in outer space? Как ты найдешь еду в космосе?
"In order to consume it in the amounts required for a human, it is necessary to drink liters of it!" "Чтобы потребить его в необходимых для человека количествах, нужно литрами пить!"
Space is full of mysteries. Космос полон тайн.
Some don’t consume organic nutrients at all. Некоторые из них вообще не потребляют органические питательные вещества.
In the near future, space travel will no longer be just a dream. В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
All plant and animal life on Earth is based on left-handed amino acids (although some microbes can, in a pinch, consume the right-handed versions of nutrients). Вся растительная и животная жизнь на Земле основана на леворуких аминокислотах (хотя некоторые микробы могут потреблять праворукие версии питательных веществ).
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
More than 2,000 years ago, Aristotle defined living beings as those that metabolize (consume nutrients and eliminate waste) and sexually reproduce. Более двух тысяч лет назад Аристотель относил к живым существам те, которые обладают метаболизмом (потребляют питательные вещества и выделяют отходы) и способностью к половому размножению.
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
But bears that consume nothing and are confined to their dens for the same length of time or slightly longer lose only 25 percent of muscle strength and exhibit no signs of bone loss. Но медведь, который ничего не ест и спит в своей берлоге примерно столько же времени или чуть дольше, теряет только 25% своей мышечной силы, и у него нет никаких признаков потери костной массы.
In space, all warriors are cold warriors. В космосе все войны — холодные.
Transparency International figures bribes consume an estimated $20 billion to $40 billion a year worldwide, money that could be used for productive investment and jobs. По подсчетам Transparency International, в мировом масштабе взятки поглощают приблизительно от 20 до 40 миллиардов долларов в год. Между тем эти деньги могли бы быть использованы для продуктивных инвестиций и создания рабочих мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!