Примеры употребления "considers" в английском с переводом "считать"

<>
Ruskin considers you a genius. Раскин считает тебя гением.
Her Ladyship considers travel a crime? Ваша светлость считает путешествие преступлением?
The coach considers Bob a good player. Тренер считает Боба хорошим игроком.
And he considers himself one of the inmates. И он считает себя одним из пациентов.
Although, it will be difficult for Ginza Project establishments, he considers. Хотя трудно придется заведениям Ginza Project, считает он.
MasterForex considers contribution to development of sports and culture its obligation. Компания MasterForex считает своим долгом вносить вклад в развитие культуры и спорта.
He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure. Обнародование Борщевым информации он считает формой давления.
The Sava Commission similarly considers capacity-building to be a significant challenge. Комиссия по реке Сава также считает, что укрепление потенциала является важной проблемой.
The State party considers that this legal assessment was thorough and adequate. Государство-участник считает, что такая правовая оценка была тщательной и достаточной.
Borschev considers the lists of the Moscow and Rostov committees "revenge for Kopeisk". Списки московской и ростовской комиссий Борщев считает "местью за Копейск".
Keeping that in mind, what do you think WorldNetDaily considers a reputable source? Так вот, учитывая эту историю, как ты думаешь кого именно WorldNetDaily считает надежным источником?
Foreign Policy magazine considers Sudan the country most at risk of state failure. Журнал "Foreign Policy" считает Судан страной, рискующей превратиться в несостоявшееся государство.
But that does not mean that Xi considers this status to be permanent. Но это не значит, что Си считает этот статус вечным.
UNICEF considers the use of management consulting firms beneficial, provided certain procedures are observed. ЮНИСЕФ считает целесообразным привлечение консультационных фирм по вопросам управления, при условии соблюдения некоторых процедур.
The Obama administration considers both Iran and North Korea to be outside this category. Администрация Обамы считает, что такие страны, как Иран и Северная Корея, находятся вне этой категории.
Without additional corroborative evidence, the Panel considers these claims to present risks of overstatement. Без представления дополнительных подтверждающих свидетельств Группа считает, что эти претензии заключают в себе опасность завышения.
I was its founding chairman, and I don't think anyone considers it a success. Я была его председателем-учредителем, и я не думаю, чтобы кто-нибудь считал его успешным.
b) close any or all open Client positions at prices the Company reasonably considers fair; b) закрыть любую или все открытые позиции Клиента по такой цене, которую Компания обоснованно считает справедливой;
The German court considers OMT a violation of the ban on monetary financing of governments. Немецкий суд считает OMT нарушением запрета на эмиссионное финансирование правительств.
But often the reason is that the host country considers a contract to be unfair. Однако чаще всего причина заключается в том, что принимающая страна считает условия контракта несправедливыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!