Примеры употребления "consider starting point" в английском

<>
It is important for Europeans to reflect on that as they prepare for further rounds of enlargement and consider starting accession negotiations with Turkey. Европейцы должны обязательно задуматься над этим во время подготовки к следующим раундам расширения и рассмотрению вопроса начала переговоров по вступлению Турции в ЕС.
This is ultimately a starting point for identity. Это ведь только начальная точка для построения идентичности.
Although most States do not consider starting negotiations of a Framework Convention on Transport, Environment and Health as an appropriate action at the present moment, THE PEP leaves this option still open for future consideration. хотя большинство государств не считают целесообразным начинать в настоящее время переговоры по рамочной конвенции по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, ОПТОСОЗ по-прежнему оставляет открытой эту возможность на предмет изучения в будущем.
When such an indicator turn does take place, the maximum or the minimum price for the previous period would serve as the starting point. При этом «перевороте» индикатора точкой отсчета будет служить максимальная или минимальная цена за предыдущий период.
The price move predictions were a starting point but not the whole story. Прогнозы движения цены были лишь отправной точкой.
The 'Crosshair' option enables you to pin-point exact areas in time and market price and measure the difference (Pips/Periods/Price) from the starting point. 'Перекрестье' позволяет определить точные время и рыночную цену, а также их изменение (Количество пунктов/Периоды/Цена) от начальной точки.
The traditional starting point for beginning quant traders (at least at the retail level) is to use the free data set from Yahoo Finance. Традиционно начинающие количественные трейдеры (по крайней мере, на уровне розничной торговли) используют открытый массив данных от Yahoo Finance.
For beginners the Demo Trading is the perfect starting point. Демо-счет - это отличное решение для новичков.
If I say that XYZ stock is up 5 points it doesn’t mean much to the listener unless they know the starting point or basis. Если я говорю, что акция XYZ выросла на 5 пунктов, слушателям это скажет не много, если они не знают отправную точку или базу.
Creating investing rules that are in accordance with that of the Organization of Economic Cooperation and Development is a starting point. Для начала нужно создать правила инвестирования, соответствующие тем, которые действуют в Организации экономического сотрудничества и развития.
However, regardless of which year you use as the starting point, even if you take the inflated numbers of the immediate post-Soviet years, the upward trend since the 1998 debt default is impossible to miss. Но независимо от того, какой год мы возьмем за отправную точку, даже с учетом завышенных показателей в первые постсоветские годы, невозможно не заметить общую тенденцию к повышению после дефолта 1998 года.
You can use this as the starting point for your own app, but it will be useful to read on and understand what is happening in the code above. Вы можете применить ее как отправную точку и заняться разработкой своего приложения. Но мы рекомендуем вам продолжить чтение и посмотреть, что происходит в приведенном выше коде.
It is important to note that these guides should be used as a starting point for your app and should be customized. Эти рекомендации служат только для справки. Адаптируйте их к своему приложению.
A good starting point is to understand what viewers look for in annotations. Прежде всего постарайтесь понять, для чего зрителям нужны аннотации.
If you set your current location as a starting point, you can navigate to a destination using Maps. Если задать текущее местоположение в качестве отправной точки, то приложение Maps покажет дорогу до желаемого местоположения.
Please note this document is not intended to be your full performance playbook but rather as a starting point for your success. Этот документ должен стать отправной точкой для вас, не стоит рассматривать его как исчерпывающее руководство.
If you answered "yes" to these questions, that may not be the end of the story, but it's a good starting point. Если вы ответили "да" на эти вопросы, это не гарантирует успеха, но является хорошим признаком.
This document will serve as a starting point for developers and marketers to help determine what events and parameters should be logged with App Events. Этот документ адресован разработчикам и специалистам по маркетингу. Он поможет определить, какие именно События в приложении и параметры вам следует регистрировать.
Enter a starting point and ending point. Укажите начало и конец маршрута.
The best starting point for defining your value of a view is by comparing your paid views, owned views (views of content that you own), and earned views (views from shares). Лучше всего начать со сравнения оплаченных просмотров, собственных просмотров (просмотры контента, которым вы владеете) и полученных просмотров (просмотры от пользователей, которым вы предоставили доступ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!