Примеры употребления "conservation reserve program eligible lands" в английском

<>
In addition to bringing global warming under control by reducing greenhouse gas emissions, we must build a much larger and more sophisticated global conservation reserve system that encompasses the most wildlife-rich land and marine areas. Кроме сдерживания глобального потепления за счет сокращения выбросов "парниковых" газов, мы должны построить намного более крупную и разветвленную глобальную заповедниково-охранную систему, охватывающую большинство богатых живыми организмами наземных и морских территорий.
Moreover, it pointed out, it was merely following the example of other major central banks, including the Bank of England, the Bank of Japan, and especially the US Federal Reserve, whose program of quantitative easing (QE) entailed the purchase of more than $2 trillion worth of long-term securities from 2008 to 2012. Кроме того ЕЦБ указал, что он просто последует примеру других крупных центральных банков, включая Банк Англии, Банк Японии, и особенно ФРС США, чья программа количественного смягчения (КС) повлекла за собой покупку более $2 трлн долгосрочных ценных бумаг с 2008 по 2012 год.
Establishing key ecological protection areas and enhancing natural ecological restoration through strengthening natural forest conservation and nature reserve management and continuously implementing key ecological restoration programmes. Создание основных природоохранных зон и улучшение естественного восстановления окружающей среды путем усиления охраны природных лесов, совершенствования управления природными охраняемыми территориями и непрерывного осуществления основных программ восстановления природы.
By participating in the Xbox Insider Program, you may be eligible for other previews for games, apps, and new experiences. Участники программы предварительной оценки Xbox могут получить доступ к другим программам предварительного просмотра для игр, приложений и новых возможностей.
If it allows the officials implementing the program to define which sins are eligible, and what timing makes them “original,” it could create new rent-seeking opportunities, augmenting the burden on entrepreneurs, rather than removing uncertainty. Если это позволит должностным лицам, реализующим программу определить, какие грехи легальны, и какие сроки делают их “первоначальными”, это может создать новые рентоориентированные возможности, увеличивая нагрузку на предпринимателей, вместо того, чтобы устранить неопределенность.
In 2013, the US Federal Reserve began to roll back its bond-buying program, and commodity prices collapsed in mid-2014. В 2013 году Федеральный резерв США начал сворачивать программу скупки облигаций. В середине 2014 года рухнули цены на сырьё.
The US Federal Reserve started phasing out its asset-purchase program (quantitative easing, or QE) in 2014, and began normalizing interest rates in late 2015. Федеральный резерв США начал постепенно сворачивать программу скупки активов (политика количественного смягчения, сокращённо QE) ещё в 2014 году, а к нормализации процентных ставок он приступил в конце 2015 года.
That was the question faced by the Federal Reserve at the height of its quantitative-easing program, when its monthly purchases of long-term assets drove yield-hungry investors into these countries, causing their currencies and asset prices to rise. С этим вопросом столкнулась ФРС в разгар своей программы количественного смягчения, когда их ежемесячные закупки долгосрочных активов подтолкнули ищущих прибыль инвесторов в эти страны, вызывая рост курсов их валют и цен на активы.
When the Federal Reserve first started tapering its Quantitative Easing program, EM currencies fell sharply on expectations of decreased global liquidity. Когда Федеральный Резервный Банк впервые начал программу сужения количественного смягчения (QE), валюты развивающегося рынка резко обвалились в связи с ожиданиями снижения глобальной ликвидности.
As the US Federal Reserve embarks on the “great unwinding” of the stimulus program it began nearly a decade ago, emerging economies are growing anxious that a stronger dollar will adversely affect their ability to service dollar-denominated debt. Федеральная резервная система США приступает к «великому сворачиванию» своей программы стимулов, начатой почти десяти лет назад, и это вызывает у развивающихся стран растущую тревогу: укрепление доллара негативно повлияет на их способность обслуживать долги, номинированные в долларах.
From 1 January 2005 the Higher Education Loan program subsumed previous schemes, and a new loan scheme was established to help eligible domestic undergraduate students undertake some of the study towards their Australian higher education qualification overseas. С 1 января 2005 года все прежние схемы были заменены Программой ссуд на высшее образование, при этом был введен новый порядок оказания помощи отвечающим соответствующим критериям студентам начальных курсов проходить часть обучения за границей для последующего получения австралийского диплома о высшем образовании.
As a result of these conditions, the $17 billion program has declined in scale and has a participation rate of less than 50% percent of eligible households. Из-за этих ограничений программа стоимостью $17 млрд сократилась в масштабах: в ней участвует менее 50% домохозяйств, имеющих право на данное пособие.
Then, last May, the US Federal Reserve announced its intention to begin to “taper” its multi-trillion-dollar asset-purchase program – so-called “quantitative easing” – triggering large-scale capital flight from emerging markets. Затем, в мае прошлого года, Федеральная резервная система объявила о своем намерении сворачивать свою многотриллионную программу скупки активов – так называемое «количественное смягчение» ? чем вызвала масштабный отток капитала из развивающихся рынков.
By creating this program, the Government of Canada absorbs costs arising from loss or damage to objects and accessories in an eligible travelling exhibition. В рамках этой программы правительство Канады возмещает расходы, связанные с утратой или повреждением объектов и экспонатов соответствующих передвижных выставок.
This program features a Special Incentive Plan, which provides supplementary bursary assistance and loan remission to eligible students from disadvantaged groups. Специальный план, действующий в рамках этой программы, предусматривает оказание дополнительной помощи в виде займов и безвозмездных кредитов нуждающимся студентам из социально неблагополучных групп.
This allegation came one day after the former U.S. Federal Reserve Chairman Paul Volcker delivered a preliminary report of the investigation into the United Nation's Oil-for-Food program with Iraq under Saddam Hussein. Это обвинение появилось через день после того, как Пол Волкер, бывший председатель Федерального Резерва США, предоставил предварительный отчет о расследовании Нефть-за-Еду, программы ООН в Ираке во время правления Саддама Хусейна.
In the area of environmental conservation and rural development, UNDP led many initiatives in such diverse fields as improving energy efficiency and reducing greenhouse gas emissions, establishing a nature reserve in Gaza and increasing the capacity of the poorest to sustain their livelihoods by providing food security through water harvesting and rehabilitation of rangelands. В области охраны окружающей среды и развития сельских районов ПРООН играла ведущую роль в осуществлении целого ряда инициатив в таких различных областях, как повышение энергоэффективности и уменьшение выбросов парниковых газов, создание природного заповедника в Газе и расширение возможностей наиболее неимущих слоев населения в плане поддержания хотя бы минимального жизненного уровня путем обеспечения продовольственной безопасности на основе организации сбора воды и восстановления пастбищ.
We reserve the right to limit the availability of the Service or any portion of the Service, to any person, geographic area, or jurisdiction, at any time and in our sole discretion, and to limit the quantities of any content, program, product, service or other feature that Instagram provides. Мы оставляем за собой право ограничивать доступ к Сервису, полностью или частично, любому лицу, территории или юрисдикции в любое время и в одностороннем порядке, а также ограничивать количество любых предоставляемых Instagram материалов, программ, продуктов, функций или иных услуг.
At first glance, this is a very logical view: the US economy is accelerating, prompting speculation that the Federal Reserve will hike rates in the first six months of 2015, while the Eurozone is struggling with lackluster growth and fears of outright deflation, with most traders pricing in the start of sovereign quantitative easing (QE) program from the ECB in Q1. На первый взгляд, это очень логичная точка зрения: экономика США набирает обороты, порождая спекуляции, что ФРС повысят процентные ставки в первой половине 2015 года, Еврозона борется с неутешительным ростом и угрозами явной дефляции, при этом большинство трейдеров закладываются на начало программы количественного смягчения (QE) от ЕЦБ в 1-м квартале.
In partnership with local authorities, it was developing and financing programmes for the reforestation, conservation and restoration of degraded lands. В партнерстве с местными органами власти Монако разрабатывает и финансирует программы лесовосстановления, сохранения и рекультивации пришедших в негодность земель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!