Примеры употребления "consent in principle" в английском

<>
A number of issues arose in that connection which had not been covered in the commentary, in particular, the issue of whether the absence of objections to the late formulation of reservations was applicable only to a concrete situation, or could be interpreted broadly as consent in principle, allowing all States parties to formulate such reservations at a later stage. В этой связи возникает ряд вопросов, которые не получили освещения в комментариях, в частности вопрос о том, следует ли рассматривать отсутствие возражения против формулирования последующей оговорки применительно лишь к конкретному факту, или расширительно — как принципиальное согласие, позволяющее в будущем всем государствам-участникам договора формулировать такие оговорки.
We may exercise a right or remedy or give or refuse its consent in any way it considers appropriate (including by imposing clauses). Мы можем реализовывать право или средство защиты, предоставлять или отказывать в утверждении любым способом, который считаем соответствующим (включая статьи о мошенничестве).
I agree to the proposal in principle. Я согласен с предложением,в принципе.
Any person who provides us with Personal Information represents to us that they are 18 years of age or over the age of legal consent in their jurisdiction. Любое лицо, которое предоставляет нам личную информацию, представляет нам информацию, что им есть 18 лет и больше в их юрисдикции.
In principle, we do not give any discount. Мы в принципе не предоставляем скидки.
If you no longer wish to communicate in this way, you must revoke your consent in writing. Если вы больше не желаете осуществлять обмен информацией таким образом, вам следует отозвать свое согласие в письменном виде.
In principle, there was nothing extraordinary there. В принципе, там не обнаружили ничего сверхъестественного.
You aware of the age of consent in this country, Mr Samuels? Вы осведомлены о брачном возрасте в этой стране, мистер Самюэльс?
In principle, people, unlike animals, can. Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может.
Age of consent in Hawaii is 16. Брачный возраст на Гавайях - 16.
In principle, it is logical, because only two weeks pass from birth until the first bathing. В принципе это логично, потому что от момента рождения, от момента того первого купания, проходит всего 2 недели.
Ms. Hayashi welcomed the introduction of the concept of capacity in relation to absence of consent in the Sexual Offences Act and asked whether that reform had contributed to combating the impunity of rapists. Г-жа Хайаши приветствует введение понятия дееспособности в отношении отсутствия согласия в Законе о преступлениях на сексуальной почве и спрашивает, способствовала ли такая реформа борьбе с безнаказанностью насильников.
In principle, Alligator Technical Indicator is a combination of Balance Lines (Moving Averages) that use fractal geometry and nonlinear dynamics. Технический индикатор Alligator — это комбинация Линий Баланса (Скользящих Средних, Moving Averages), использующих фрактальную геометрию и нелинейную динамику.
“The Security Council invites the CTC to accelerate its work on country assessments of assistance needs that can be shared with interested donor States and organizations and welcomes the initiation of preparations for the first visit by the CTC to a Member State with its consent in order to enhance the monitoring of the implementation of resolution 1373 (2001), focussing in particular on the assistance that might be available to address States'needs. Совет Безопасности предлагает КТК ускорить свою работу над страновыми оценками потребностей в помощи, которыми можно поделиться с заинтересованными государствами-донорами и организациями-донорами, и приветствует начало подготовки к первому визиту КТК в одно из государств-членов — с его согласия — для усиления контроля за осуществлением резолюции 1373 (2001) с уделением особого внимания помощи, которая могла бы быть оказана для удовлетворения потребностей государств.
Greece has a hefty debt repayment schedule this year, this month it owes over EUR 2bn, in the following 8 months it will owe nearly EUR 20 bn in principle only, an extra EUR 2bn needs to be included for interest. У Греции на этот год серьезный график выплаты долга, в этом месяце она обязана выплатить более 2 млрд. евро, и в течение последующих 8 месяцев – почти 20 млрд. евро, еще 2 млрд. евро необходимо предусмотреть по процентам.
Sexual activity with children (persons under the age of 18) is prohibited regardless of the age of majority or age of consent locally unless the member of the national contingent is legally married to someone under the age of 18 years but over the age of majority or consent in their country of citizenship. сексуальные контакты с детьми (лицами моложе 18 лет) запрещены, независимо от местного возраста совершеннолетия или брачного возраста, кроме случаев, когда служащий национального контингента состоит в законном браке с лицом моложе 18 лет, но достигшим совершеннолетия или брачного возраста согласно законам страны своего гражданства.
Although domestic energy prices and tariffs are still subsidized, they have risen considerably; in principle, this should serve as an incentive for companies and consumers to reduce energy consumption. Хотя внутренние цены и тарифы энергопользования до сих пор дотируются государством, они заметно выросли и, в принципе, это должно стать стимулом для экономии энергопотребления компаниями и рядовыми потребителями.
It also aims to implement clearly the recognition of the right of indigenous peoples to prior, free and informed consultation and to express their consent in accordance with articles 6, 7 and 15 of ILO Convention No. 169 (Legislative Decision No. 26253, of 2 December 1993) and articles 10, 19, 28, 29 and 32 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, adopted on 13 September 2007. Кроме того, этот проект направлен на однозначное признание права на организацию предварительных, свободных и взвешенных консультаций и права давать свое согласие, как это предусмотрено положениями статей 6, 7 и 15 Конвенции № 169 МОТ (Законодательное постановление № 26253 от 2 декабря 1993 года) и статей 10, 19, 28, 29 и 32 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, принятой 13 сентября 2007 года.
“I think it’s possible in principle to develop the required degree of confidence in the Chinese,” said John Holdren, President Obama’s science advisor, in April. «Я думаю, что в принципе возможно добиться требуемого уровня доверия с китайцами», заявил в апреле этого года советник президента Обамы по науке Джон Холдрен (John Holdren).
Ensure fully informed consent in all proposed cases of sterilization and take the necessary measures to prevent involuntary or coercive sterilization in the future, including written consent forms printed in the Roma language, and explanation of the nature of the proposed medical procedure by a person competent in the patient's language. обеспечить получение полностью информированного согласия во всех предлагаемых случаях стерилизации и принять надлежащие меры по предупреждению недобровольной или принудительной стерилизации в будущем, включая бланки письменных согласий, напечатанные на языке рома, а также разъяснение характера предлагаемой медицинской процедуры лицом, говорящим на языке пациента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!