Примеры употребления "conscious" в английском с переводом "сознательный"

<>
Environmentally conscious businesses are doable. Экологически-сознательный бизнес реален.
What is a conscious mind? Что такое сознательный разум?
it's a conscious pattern. это сознательный узор.
These are explicit (conscious) memories mediated by another system, the "hippocampus". Это явные (сознательные) воспоминания, предоставленные другое системой, "гиппокампусом" ("hippocampus").
That is an imbalance of which legislators must be much more conscious. Законодателям стоит гораздо более сознательно относиться к такому несоответствию.
So a conscious mind is a mind with a self in it. То есть сознательный разум - это разум со своим "Я".
The conscious, the preconscious, submerged just below the surface, representing our memories. Сознательное, подсознательное, расположенное чуть глубже и отражающее наши воспоминания.
If machines can and do become conscious, will we take their feelings into account? Если машины могут и станут-таки сознательными, будем ли мы принимать их чувства в расчёт?
I think babies and children are actually more conscious than we are as adults. Я думаю, дети и младенцы гораздо сознательнее нас, взрослых.
I'm here to talk about the wonder and the mystery of conscious minds. Я хочу поговорить с вами о чудесах и загадках сознательного разума.
Since then, the US has pursued a conscious policy of aiding China's rise. С тех пор США сознательно преследуют политику содействия подъему Китая.
Oxytocin is active in evolutionarily old areas of our brain, outside of our conscious awareness. Окситоцин проявляет свою активность в эволюционно старых областях нашего мозга, за пределами сознательной части разума.
Given how few foods contain vitamin D naturally, reaching these levels may require conscious effort. С учетом того что очень немногие продукты в естественных условиях содержат витамин D, достижение этих уровней может потребовать сознательных усилий.
Up until now, our communication with machines has always been limited to conscious and direct forms. Вплоть до недавнего времени общение человека с машиной ограничивалось сознательными и непосредственными формами.
This late slow wave may indicate conscious thought, Kouider and colleagues report online today in Science. По мнению Куидера и его коллег, эта поздняя медленная волна, возможно, является индикатором сознательных мыслей.
But they will first have to make a conscious decision to accept Jordan as their home. Только последним сначала придется принять сознательное решение признать Иорданию своей родной страной.
A conscious approach to design, I'm calling it bioinformed design, and I think it's possible. Сознательный подход к дизайну я называю биоинформированным дизайном, и, я думаю, это возможно.
I am not suggesting that sexually degrading practices are a conscious part of the TSA's new policy. Я не утверждаю, что практика, сексуально унижающая достоинство, является сознательной частью новой политики УТБ.
Findings about how conscious and nonconscious brain systems work may enable us to make exposure therapy more effective. Результаты исследований сознательной и бессознательной систем работы мозга могут позволить нам сделать терапию воздействия более эффективной.
Strong unmanaged emotions can easily trump one’s willpower or conscious decision to do or not do something. Сильные неуправляемые эмоции могут легко перевесить силу воли или сознательные решения делать или не делать что-то.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!