Примеры употребления "conscious" в английском

<>
Переводы: все331 сознательный86 осознанный28 другие переводы217
When he becomes fully conscious, the pain will be unbearable. Как только он придет в сознание, боль станет невыносимой.
We don't know what the conscious mind can perceive this close to death. Мы не знаем, что может осознавать рассудок на грани смерти.
During a routine eye operation, she suddenly became fully conscious while the paralytic was injected into her body. Во время операции на глазах она неожиданно пришла в сознание в то время как её тело было парализовано.
The bulk of it's just kept in storage, rarely acknowledged by the conscious mind. В основном там хранится информация, которая не воспринимается рассудком.
She's very fashion conscious. Она весьма повёрнута на моде.
When Do Babies Become Conscious? Когда в младенцах просыпается сознание?
Nancy is a very health conscious person. Нэнси внимательно относится к своему здоровью.
Well, I've always been quite health conscious. Ну, я всегда вела здоровый образ жизни.
The conscious mind hungers for success and prestige. Сознание жаждет престижа и успеха,
I have a shooting victim, heavy bleeder, conscious. У меня жертва огнестрела, тяжелое кровотечение, в сознании.
For posterity we must be conscious of this issue. Мы должны исправить ситуацию ради нашего потомства.
The Ford Fusion is designed to be environmentally conscious. Форд Фьюжн разработан очень органичным с окружающей средой.
Simply by being conscious, I know all about this." Просто находясь в сознании, я уже знаю о нем все."
But were you conscious of memorials? The Vietnam Memorial? Но, вы изучали другие памятники, например войне во Вьетнаме?
They are facts about the well-being of conscious creatures. Это - факт, касающийся благого самочувствия наделённых сознанием субъектов.
I'm price conscious too, and burritos can be expensive. Я тоже стараюсь экономить а буррито нынче дорогие.
The ambulance crew said she was conscious at the scene. Команда скорой помощи сказала, что она была в сознании на месте аварии.
The warrior is conscious of both his strength and his weakness. Воин осознаёт как свои преисущества, так и недостатки.
And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. Очень важно спонтанное проявление доброты.
No, he admitted to not being conscious of breaking the law. Нет, он признался в том, что несознательно нарушил закон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!