Примеры употребления "confusing" в английском с переводом "путать"

<>
She is always confusing salt with sugar. Она постоянно путает соль и сахар.
"Perhaps she is confusing him with someone else." "Возможно, она путает его с кем-то другим".
Let me start with the aspect of comfort, because many people are confusing ambient temperature with thermal comfort. Я начну именно с этого понятия, поскольку многие часто путают понятие "температура окружающей среды" с понятием "тепловой комфорт".
Strictly speaking, they are guilty more of confusing the potential and the actual than the true and the false. Строго говоря, их вина больше в том, что они путают понятия потенциального и фактического, а не правдивого и ложного.
In fact, despite the two nations' seemingly radical differences, they share a similar habit of confusing poverty with something else. На самом деле, хотя с виду эти две нации радикально отличаются одна от другой, у них есть общая привычка - путать бедность с чем-то другим.
In fact, business has always lobbied Congress for favors and tax breaks, and the Lehman Brothers experience proved the foolishness of confusing parables about moral hazard with crisis management. Фактически, бизнес всегда лоббировал в Конгрессе свои интересы и налоговые льготы, и опыт Lehman Brothers доказал, что глупо путать притчи о моральной опасности и антикризисное управление.
And we should stop confusing ends with means: for example, free trade, if well managed, might bring greater shared prosperity; but if it is not well managed, it will lower the living standards of many – possibly a majority – of citizens. Мы также должны прекратить путать цели со средствами. Например, свободная торговля – при грамотном управлении – может помочь увеличить общее благосостояние, однако если она управляется плохо, она будет приводить к снижению стандартов качества жизни для многих – возможно, для большинства – граждан.
Don't confuse Austria with Australia. Не путайте Австрию с Австралией.
You must not confuse liberty with license. Не путайте свободу с разрешением.
Summing should not be confused with counting. Суммирование не следует путать с подсчетом.
I am often confused with my brother. Меня часто путают с моим братом.
But don't confuse fencing with an appendectomy. Но тебе не следует путать фехтование с операцией аппендицита.
Not to be confused with a gutter ball. Чур не путать с недолётом.
Hegemony, however, should not be confused with omnipotence. Однако, не следует путать гегемонию с всемогуществом.
Mr. Scat, don't confuse me with a consumer. Мистер Скэт, не путайте меня с потребителем.
Resilience should not be confused with resistance to change. Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям.
Moreover, mere elections should never be confused with democracy. Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией.
The West shouldn’t be confused with the “Occident.” Запад не следует путать с «западной цивилизацией».
But polls are not to be confused with reality. Но не стоит путать опросы с реальностью.
They should not be confused with ordinary commercial treaties. Их не следует путать с обычными торговыми договорами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!