Примеры употребления "conflict situation" в английском

<>
Переводы: все107 конфликтная ситуация98 другие переводы9
a. affective appraisal of the conflict situation; a. эмоциональную оценку спорной ситуации;
e. description of the conflict situation supported by a reference to the clause(s) of these Terms of Business which the Client believes have been breached. e. описание сути спорной ситуации со ссылкой на пункт/пункты настоящего Регламента, которые, по мнению Клиента, были нарушены.
In any conflict situation, once peace was established the path to reconciliation, which must be based on respect for individuals'rights, could be a long one. Когда в каком-то конфликтном районе устанавливается мир, путь к примирению, в основе которого должно лежать уважение прав личности, может оказаться долгим.
I also thank members of the Council for inviting to today's debate a young person who comes from a conflict situation where children have experienced unbelievable horrors of war. Я также хочу выразить признательность членам Совета за приглашение участвовать в сегодняшних дебатах молодого человека из зоны конфликта, где дети испытывают на себе все невероятные ужасы войны.
Some participants emphasized that assistance in a peacebuilding context required seamless transition from humanitarian assistance in a conflict situation, followed by rehabilitation and nation-building and then assistance for enhancing governance and improving social and economic infrastructure. Некоторые участники подчеркивали, что помощь в условиях миростроительства требует плавного перехода от этапа оказания гуманитарной помощи в условиях конфликта и последующего этапа восстановления и государственного строительства к этапу оказания помощи в целях укрепления системы управления и совершенствования социально-экономической инфраструктуры.
REITERATES ITS REQUEST to the Commission to work out a standard formula that could be applied to Member States emerging from conflict situation for consideration by the next ordinary session of the Executive Council in January 2009. вновь обращается с просьбой к Комиссии выработать единый подход, который можно было бы применять к государствам-членам, пережившим конфликт, и представить его для рассмотрения на следующей очередной сессии Исполнительного совета в январе 2009 года.
The conflict situation and the attendant lack of State authority in the areas concerned have encouraged transport operators and their network of intermediaries to create networks of transport companies, increase their presence and improve their know-how concerning these geographical markets for illicit arms or raw materials. Ситуация конфликта и сопутствующее ей отсутствие власти государства в этих районах стимулировали экспедиторов и их сеть посредников к тому, чтобы создавать различные сети транспортных компаний и расширять свое присутствие и свои знания в отношении этих географических рынков незаконного сбыта оружия или сырья.
6.1. If any conflict situation arises when the Client reasonably believes that the Company as a result of any action or failure to act breaches one or more terms of these Terms of Business, the Client has the right to lodge a complaint with the Company. 6.1. В случае возникновения ситуации, когда Клиент считает, что Компания в результате какого-либо своего действия или бездействия нарушает один или более пунктов данного Регламента, Клиент имеет право предъявить Компании претензию.
14.1. If any conflict situation arises in which the Manager or Investor reasonably believes that the Company, as a result of any action or failure to act, breaches one or more terms of these Regulations, the Manager or Investor has the right to lodge a complaint with the Company. Оформление претензии 14.1. В случае возникновения ситуации, когда Управляющий или Инвестор считает, что Компания в результате какого-либо своего действия или бездействия нарушает один или более пунктов настоящего Регламента, Управляющий и Инвестор имеют право предъявить Компании претензию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!