Примеры употребления "confirmation hearing" в английском

<>
In his Senate confirmation hearing, Commerce Secretary Wilbur Ross told lawmakers that a central flaw with the TPP was that it required multilateral negotiation. На сенатском слушании, посвященном его утверждению в должности, министр торговли Уилбер Росс сказал законодателям, что главным недостатком ТТП является необходимость многосторонних переговоров.
Such material and information may not be subsequently introduced into evidence during the confirmation hearing or the trial without adequate prior disclosure to the Prosecutor. Такой материал или информация впоследствии не может представляться в качестве доказательства в ходе судебного разбирательства без надлежащего предварительного раскрытия Прокурору.
However, the Prosecutor may not introduce such material or information into evidence during the confirmation hearing or the trial without adequate prior disclosure to the accused. Однако Прокурор не может представлять такой материал или информацию в качестве доказательства в ходе слушания по вопросу об утверждении обвинений или судебного разбирательства без надлежащего предварительного раскрытия обвиняемому.
In February 2013, then-White House counterterrorism chief John Brennan testified at his Senate confirmation hearing to become CIA Director that, “in the interest of transparency,” the US must acknowledge mistaken killings publicly. В феврале 2013 года тогдашний главный советник Белого Дома по борьбе с терроризмом Джон Бреннан заявил в Сенате во время слушаний по вопросу о его утверждении директором ЦРУ, что «в интересах прозрачности» США должны публично признавать факты ошибочных убийств.
We don’t know whether Talbott allowed the KGB to compromise him, but when asked about it during his Senate confirmation hearing to become deputy secretary of state in 1994, Talbott declined to answer. Неизвестно, получил ли КГБ в итоге на Тэлботта компромат. Тэлботт отказался отвечать на вопрос об этом, когда в 1994 году Сенат утверждал его на пост заместителя госсекретаря.
And incoming Secretary of State Hillary Clinton was asked almost nothing about Mexico at her confirmation hearing, and she emphasized relations with Mexico neither in her own statement nor in those she has made since assuming her post. И вступающая в должность Государственного секретаря Хиллари Клинтон практически не столкнулась с вопросами, касающимися Мексики, на своём слушании по вопросу утверждения в должности, и она не сделала никакого особого ударения на отношениях с Мексикой ни в своём тогдашнем выступлении, ни в тех, которые она сделала после того, как вступила в должность.
States wishing to challenge the jurisdiction of the Court or the admissibility of the case before the Pre-Trial Chamber at the time of the confirmation hearing shall make a request to that effect no later than 30 days before the date of the hearing. Государства, желающие опротестовать юрисдикцию суда или приемлемость дела к производству в Палате предварительного производства во время слушания по утверждению обвинений, направляют с этой целью ходатайства не позднее, чем за 30 дней до начала слушания.
Where material or information is in the possession or control of the Prosecutor which is withheld under article 68, paragraph 5, such material and information may not be subsequently introduced into evidence during the confirmation hearing or the trial without adequate prior disclosure to the accused. Если в распоряжении или под контролем Прокурора находится материал или информация, которые не раскрываются в соответствии с пунктом 5 статьи 68, такой материал или информация не может впоследствии представляться в качестве доказательства в ходе судебного разбирательства без надлежащего предварительного раскрытия обвиняемому.
And unfortunately, the press tends to reinforce this norm when they're reporting on a doodling scene - of an important person at a confirmation hearing and the like - they typically use words like "discovered" or "caught" or "found out," as if there's some sort of criminal act being committed. И к сожалению, пресса, зачастую, усиливает эту норму, когда ведется репортаж с места проишествия про важного человка, которого поймали за рисованием каракулей на слушании о подтверждении в должности или тому подобное- то обычно используются такие слова как: "обнаружен", "пойман" или "выявлен", как будто совершается какое-то преступление.
With the proceedings in the case against Thomas Lubanga, the confirmation of charges hearing of Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo and the unsealing of the arrest warrant against Bosco Ntaganda, the Office of the Prosecutor completed a first phase of the investigations in the Democratic Republic of the Congo, focusing on the crimes allegedly committed by leaders of armed groups active in Ituri since July 2002. Начав производство по делу Томы Лyбанги, проведя слушания по вопросу об утверждении обвинений в адрес Жермена Катанги и Матьё Нгуджоло и предав гласности ордер на арест Боско Нтаганды, Канцелярия Прокурора завершила первый этап расследований в Демократической Республике Конго с акцентом на преступлениях, предположительно совершенных лидерами вооруженных групп, действовавших в Итури с июля 2002 года.
The hearing for the confirmation of the charges against Bahar Idriss Abu Garda in the Haskanita case is scheduled for 12 October in The Hague. Слушание дела с целью подтверждения обвинений, выдвинутых против Бахара Идрисса Абу Гарды по делу Хасканиты, запланировано на 12 октября в Гааге.
With regard to the decision of the court of first instance of 27 June 2002 and the subsequent developments described in paragraph 13 above, the Committee is of the opinion that a procedure which allows for a court hearing to commence without proper notification of the parties involved (including a confirmation that notifications have indeed been received), cannot be considered a fair procedure in the meaning of article 9, paragraph 4, of the Convention. В отношении решения суда первой инстанции от 27 июня 2002 года и последующих фактов, описанных выше в пункте 13, Комитет придерживается мнения о том, что процедура, которая допускает открытие слушаний в суде без должного уведомления заинтересованных сторон (включая подтверждение того, что уведомления действительно были получены), не может рассматриваться справедливой процедурой в смысле положений пункта 4 статьи 9 Конвенции.
Please cancel my order and send confirmation that this has been done. Пожалуйста, отмените мой заказ и пришлите подтверждение, что это было сделано.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
We reserve the right to withdraw our offer by confirmation at any time. Наше предложение может быть отменено нами в письменной форме в любое время.
Be silent, or speak something worth hearing. Помолчи, или скажи что-нибудь важное.
a confirmation email has been sent to you Вам было отправлено подтверждение на электронную почту
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. С нетерпением жду возможности послушать тебя, как только тебе будет удобно.
Please make us an offer on the following products subject to confirmation. Вы можете предложить нам свои товары без каких-либо обязательств.
On hearing the sound, the dog rushed away. Услышав этот звук, собака убежала прочь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!