Примеры употребления "confidentiality notice" в английском

<>
The Working Group also requested the Secretariat to make amendments throughout a draft revised model law, in particular in provisions addressing record of procurement proceedings, confidentiality, evaluation criteria, public notice of procurement contract awards, and clarifications and modifications of solicitation documents, in the light of the provisions on competitive dialogue. Рабочая группа просила также Секретариат внести, с учетом положений о конкурентном диалоге, поправки в ряд положений, касающихся в частности отчета о процедурах закупок, конфиденциальности, критериев оценки и публичного уведомления о заключении договоров о закупках, а также разъяснений и изменений в тендерной документации.
The Working Group also requested the Secretariat to amend some provisions of chapter I, such as on the record of procurement proceedings, confidentiality, evaluation criteria, and public notice of procurement contract awards, and provisions of chapter II on clarifications and modifications of solicitation documents, in the light of the provisions on competitive dialogue. Рабочая группа также просила Секретариат внести, с учетом положений о конкурентном диалоге, поправки в ряд положений главы I, например, в положения, касающиеся отчета о процедурах закупок, конфиденциальности, критериев оценки и публичного уведомления о заключении договоров о закупках, а также в положения главы II, касающиеся разъяснений и изменений в тендерной документации.
The Commission may wish to note that recommendation 57, subparagraph (a), for confidentiality reasons, permits the secured creditor to avoid disclosing its name on the notice to be registered. Комиссия, возможно, пожелает отметить, что подпункт (а) рекомендации 57 по соображениям конфиденциальности разрешает обеспеченному кредитору не раскрывать своего имени в подлежащем регистрации уведомлении.
An agreement might provide further detail as to the types of information to be exchanged; means of exchanging information; method and frequency of communication; provision of notice; and confidentiality. В соглашении могут быть оговорены и такие дополнительные детали, как виды информации, подлежащей обмену; способы обмена информацией; методы и частота сношений; направление уведомлений; и конфиденциальность.
Notice Regarding Privacy and Confidentiality Уведомление о неприкосновенности частной жизни и конфиденциальности
Using of Evaluation Material and Term of Confidentiality Использование оценочного материала и Срок конфиденциальности
She came without notice. Она пришла без предупреждения.
This Agreement sets forth the entire understanding of the Parties regarding confidentiality. Настоящее Соглашение определяет отношения между Сторонами относительно конфиденциальности.
He didn't notice the change, but I did. Он не заметил разницы, а я заметил.
Confidentiality statement Заявление о конфиденциальности
I'm sorry we gave you such short notice of our visit. Извините, что мы сообщили о нашем визите так недавно.
Mutual Confidentiality Agreement Соглашение о взаимной конфиденциальности
I didn't notice it. Я не заметил этого.
Mr Hare said the decision to get staff to sign confidentiality agreements soon after the allegations emerged was made by YMCA general manager of children's services Liam Whitley. Г-н Хэйр заявил, что решение заставить сотрудников подписать соглашения о конфиденциальности вскоре после появления обвинений было принято генеральным директором YMCA по опеке над детьми Лиамом Уитли.
She didn't notice one of her buttons unfastened. Она не заметила, что одна из её пуговиц была растёгнута.
24 Information, Confidentiality, Data Protection and Privacy Policy 24. Защита данных и политика конфиденциальности
To tell the truth, I didn't notice it. Сказать по правде, я не замечал этого.
I found my lost dog by means of a notice in the paper. Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
Confidentiality. All information about our partners and clients is absolutely secure; •Transparency. Конфиденциальность - вся информация о наших партнёрах и клиентах находится под надёжной защитой, исключающей любые риски её бесконтрольного использования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!