Примеры употребления "conducts research" в английском

<>
Finally, from Dr. Nancy Leveson, Professor of Aeronautics and Astronautics and also Professor of Engineering Systems at MIT; Professor Leveson conducts research on the topics of system safety, software safety, software and system engineering, and human-computer interaction: Наконец, доктор Нэнси Левезон (Dr. Nancy Leveson), профессор аэронавтики и астронавтики и профессор технических систем в Массачусетском технологическом институте (Massachusetts Institute of Technology), проводит исследование в областях системной безопасности, безопасности программного обеспечения, программного обеспечения и системной разработки, взаимодействия человека и компьютера:
Front Line conducts research and publishes reports on the situation of HRD in specific countries. Фонд «Франт лайн» проводит исследования и публикует доклады о положении правозащитников в конкретных странах.
The centre is part of the scientific complex located in the Jadiriyah area of Baghdad and conducts research in the following fields: agronomy, plant science and industrial crops. Этот центр, являющийся частью научного комплекса, расположенного в районе Аль-Джадирия, проводит исследования в следующих областях: агрономия, фитология и промышленные культуры.
The Natural History Museum conducts research on the country's fauna and flora, and puts on permanent, temporary and travelling exhibitions based on the official curricula of the various levels of education. Музей естественной истории Сальвадора занимается исследованиями фауны и флоры страны, устраивает постоянные, временные и передвижные экспозиции, учитывая при этом потребности официальных учебных программ различных образовательных уровней.
The Aland Islands Peace Institute conducts research and offers educational programs focusing on conflict management, social security, security policy, autonomies and minorities. Институт мира Аландских островов проводит исследования и предлагает учебные программы главным образом по вопросам регулирования конфликтов, социального обеспечения, политики в области безопасности, автономий и меньшинств.
IOM conducts research and data collection on women and international labour migration, including on trafficking and exploitation of women migrant workers, and supports countries in building their migration data collection. МОМ проводит соответствующие научные исследования и осуществляет сбор данных о женщинах и международной миграции рабочей силы, включая торговлю трудящимися женщинами-мигрантами и их эксплуатацию, а также оказывает поддержку странам в налаживании сбора данных по миграции.
In discharging the mandates as defined in the outcome documents of the Conference, UNCTAD conducts research and analysis on both long-standing and emerging development issues, to build consensus around efforts to promote national and international policies and strategies conducive to development, and support countries in implementing their development strategies, helping them to overcome the challenges and seize the opportunities of globalization. Выполняя мандаты, определенные в итоговых документах сессий Конференции, ЮНКТАД проводит научные исследования и анализ как давних, так и новых проблем в области развития, обеспечивает формирование консенсуса в отношении усилий, направленных на поощрение национальных и международных программ и стратегий, способствующих развитию, и оказывает поддержку странам в осуществлении их стратегий в области развития, помогая им решать задачи и использовать возможности, порождаемые глобализацией.
UDP conducts research work on economic and social consequences of ageing. ДСП проводит исследовательскую работу по экономическим и социальным последствиям старения.
To meet this aim, UNITAR provides training to assist countries in meeting the challenges of the 21st century; conducts research to explore innovative training and capacity building approaches; and forms partnerships with other UN agencies, governments and non-governmental organisations for the development and implementation of training and capacity building programmes that meet countries'needs. Для достижения данной цели ЮНИТАР проводит обучение, направленное на содействие странам в решении задач 21-ого века; осуществляет исследования по изучению инновационного обучения и подходов к повышению потенциала и формировании партнерств с другими агентствами ООН, правительствами и неправительственными организациями по разработке и реализации обучения и программ наращивания потенциала, отвечающих потребностям стран.
One such public policy research institute is the National Academy on an Aging Society which conducts research on public policy issues associated with population ageing with the aim of enhancing the quality of debates about the challenges and opportunities inherent in an ageing society. Одним из таких научно-исследовательских институтов государственной политики является Национальная академия по проблемам стареющего общества, которая проводит научные исследования по вопросам государственной политики, связанной со старением населения, в целях повышения качества обсуждений проблем и возможностей, свойственных стареющему обществу.
The Centre operates a network of measurement stations and analytical laboratories, develops methodological guidance for oblasts and cities, conducts research and manages environmental information. Центр управляет сетью наблюдательных станций и аналитических лабораторий, разрабатывает методологические руководства для областей и городов, проводит исследования и управляет потоками экологической информации.
The Senior Operational Review Officer also conducts research into modern audit techniques and applies them in the performance of the duties of the Audit Focal Point. Старший сотрудник по оперативному анализу также изучает современные методы проведения ревизий и занимается их внедрением в контексте деятельности Группы по проведению ревизий.
Stresses that the Centre for International Crime Prevention conducts research and analytical studies and plays an important role in increasing awareness of the scope and nature of terrorism, and encourages the Centre to develop further the studies on the links between terrorism and organized crime, drug trafficking, money-laundering and trafficking in weapons and explosives, in particular small arms and light weapons; подчеркивает, что Центр по международному предупреждению преступности проводит научные и аналитические исследования и играет важную роль в повышении осведомленности о масштабах и характере терроризма, и призывает Центр к дальнейшему расширению исследования связей между терроризмом и организованной преступностью, оборотом наркотиков, отмыванием денег и оборотом оружия и взрывчатых веществ, в частности легкого и стрелкового оружия;
The application from Religious Freedom Coalition, which conducts active research in the area of religious freedom throughout the world, was postponed pending answers to questions asked by a number of representatives with concerns on the nature of the activities of the organization. Рассмотрение заявления Коалиции религиозной свободы, активно занимающейся исследованиями в области религиозных свобод во всем мире, было отложено до тех пор, пока она не представит ответы на вопросы, заданные рядом представителей, которые хотели бы получить более четкое представление о характере деятельности этой организации.
The Institute of Space and Astronautical Science conducts similar research jointly with NAL using a rail gun system. Институт космонавтики и астронавтики проводит аналогичные исследования совместно с НАЛ, в ходе которых используется система рельсовой пушки.
The University of Tromsø conducts leading-edge research in dust formation in space and the upper atmosphere and will take part in an experiment to produce such dust on board the International Space Station. В Университете Тромсe ведутся передовые исследования по вопросам формирования пыли в космосе и в верхних слоях атмосферы, и университет будет участвовать в эксперименте по формированию такой пыли на борту Международной космической станции.
For example, the National AIDS/STD Control Programme of the Ministry of Health conducts surveys, does research and produces data which make it possible to obtain a fairly clear picture of the nature, scope and spread of the epidemic. Например, в рамках действующей под эгидой министерства здравоохранения Национальной программы по контролю за СПИД/БППП проводятся опросы и исследования и публикуются данные, позволяющие получить довольно-таки четкое представление о характере, размахе и распространении эпидемии.
He or she produces narrative and statistical reports on all aspects of personnel misconduct, as required, and conducts analyses and related research on personnel conduct issues and maintains ongoing coordination with counterparts in mission Conduct and Discipline Units. Он/она готовит, по мере необходимости, описательные и статистические доклады по всем аспектам проступков персонала, занимается анализом и связанными с этим исследованиями по вопросам поведения персонала и осуществляет постоянную координацию со своими коллегами в группах по вопросам поведения и дисциплины в составе миссий.
AFENET conducts needs assessments for epidemiological training; organizes residential training courses and in field training; facilitates research on new immunization strategies; develops tools and kits for use in the field; provides resources to support personnel; and can offer financial support. АПЭС проводит оценки потребностей в эпидемиологической подготовке; организует резидентные курсы подготовки и полевую подготовку; облегчает исследования по новым стратегиям иммунизации; разрабатывает инструменты и инструментальные комплекты для использования на местах; предоставляет ресурсы на вспомогательный персонал; и может предложить финансовую поддержку.
IFBWW conducts activities in the field of workers'education and trade union development, coordinates international solidarity actions, carries out research on a wide range of industrial issues, represents its affiliates'interests at world meetings and conferences, has women's and youth programmes, and works to combat child labour. МФСД проводит деятельность в области просвещения трудящихся и развития профсоюзов, координирует мероприятия по линии международной солидарности, проводит исследования по широкому кругу вопросов, касающихся деятельности промышленности, представляет интересы своих аффилированных членов на международных совещаниях и конференциях, осуществляет программы в интересах женщин и молодежи и ведет борьбу с эксплуатацией детского труда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!