Примеры употребления "condition precedent" в английском с переводом "предварительное условие"

<>
Переводы: все15 предварительное условие11 другие переводы4
However, registration, where required, is typically a condition precedent for giving effect to a security interest vis-à-vis third persons. Тем не менее, когда регистрация требуется, она обычно является предварительным условием осуществления обеспечительного интереса в отношении третьих лиц21.
The former does not appear, however, to be required to furnish evidence in justification of its conduct as a condition precedent to such action.” Однако, как представляется, первое из упомянутых государств не обязано представлять доказательства в обоснование своего поведения в качестве предварительного условия принятия такой меры ".
The PCA Secretary-General's view was that compliance with article 8 (1) was a condition precedent to the replacement of an appointing authority and the request was denied. По мнению Генерального секретаря ППТС, соблюдение требований статьи 8 (1) является предварительным условием замены компетентного органа и поэтому ходатайство было отклонено.
The language of the current text seemed to require an evaluation of the data provided by a Party as a condition precedent for the Committee to consider every submission or referral under paragraphs 4 and 5. Как представляется, текст этого пункта в его нынешней формулировке предусматривает необходимость оценки данных, представленных какой-либо Стороной, в качестве предварительного условия для рассмотрения Комитетом каждого представления или обращения, направляемых в соответствии с пунктами 4 и 5.
Whatever it is, it belongs to the political side, with which the Security Council is so familiar, but it becomes another condition precedent, exacerbating the problem of the post-conflict situation, as compared to normal development considerations. Что бы там ни было, но это политическая сторона, с которой Совет Безопасности так хорошо знаком, но она становится еще одним предварительным условием, усугубляющим проблему постконфликтной ситуации, по сравнению с нормальным развитием.
Surely it would be unreasonable to refer individuals injured by a foreign State outside its territory to its courts as a condition precedent to the institution of international proceedings by the State of which the victim was a national; and this, despite the absence of a genuine link between the injured individual and the respondent State.” Безусловно, было бы неразумным отсылать индивидов, потерпевших в результате деяний иностранного государства вне его территории, в его суды в качестве предварительного условия для возбуждения международных разбирательств государством, гражданином которого является потерпевший; и это несмотря на отсутствие подлинной связи между потерпевшим индивидом и государством-ответчиком».
Against including non-compliance with an injunction to provide security to the list contained in paragraph (2), it was said that article 17 (4) of the Model Law ensured that, if an arbitral tribunal decided to order that the party seeking the measure provided security, such condition should be interpreted as a condition precedent to the granting of the measure. В порядке возражения против включения неисполнения распоряжения о предоставлении обеспечения в перечень, содержащийся в пункте 2, было указано, что пересмотренный проект статьи 17 (4) Типового закона обеспечивает, что если третейский суд примет решение потребовать от запрашивающей стороны предоставить обеспечение, то такое условие должно толковаться в качестве предварительного условия для предписания соответствующей меры.
A proposal was made to delete subparagraph (iii) on the basis of an earlier decision of the Working Group that the provision of security under draft article 17 (4) would not in all cases be a condition precedent to the granting of an interim measure and that draft article 17 bis (5) already permitted State courts to order the requesting party to provide appropriate security. Было внесено предложение исключить подпункт (iii) на основании ранее принятого Рабочей группой решения о том, что предоставление обеспечения согласно проекту статьи 17 (4) не во всех случаях будет являться предварительным условием вынесения обеспечительной меры и что проект статьи 17 бис (5) уже позволяет государственным судам предписывать запрашивающей стороне предоставление надлежащего обеспечения.
Effectiveness and conditions precedent to effectiveness Юридическая сила и предварительные условия вступления в силу
Effect of Termination for Failure of Conditions Precedent Прекращение действия Соглашения из-за несоблюдения предварительных условий
The obligations of Supplier contemplated under this Agreement shall be subject to Company's satisfaction of the following conditions precedent on or prior to the Effective Date as determined by Supplier in its sole discretion. Обязательства Поставщика, являющиеся предметом данного Соглашения, ограничены следующими предварительными условиями на Дату вступления в силу или накануне, как определено Поставщиком по его собственному усмотрению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!