Примеры употребления "conclude this contract" в английском

<>
While the hammer in figure 3 isn't ideal (the body could be a bit smaller and close closer to the high), given that it's also a tweezers we can conclude this a potential turning point. В то время как молот на диаграмме 3 не идеален (тело могло быть немного меньше и закрыться ближе к максимуму), при условии, что это пинцет, мы можем сделать вывод о потенциальном развороте.
Whereas the Parties mutually declare that they have the authority and desire to enter into this Contract; Принимая во внимание, что Стороны совместно заявляют, что они имеют полномочия и желание заключить настоящий Контракт;
To conclude this meant people therefore did not use the bath-houses is as silly as concluding they also did not visit the adjoining brothels. Делать вывод, что по этой причине люди не пользовались общественными банями так же глупо, как и заключить, что они не посещали находившиеся поблизости бордели.
Buyer may assign this Contract Покупатель вправе передавать настоящий Контракт третьим лицам
Conclude this so-called "development round" successfully, and you will lift hundreds of millions of farmers in poor countries out of poverty and ensure that globalization remains alive. Предполагается, что если так называемый "Этап развития" закончится успешно, миллионы фермеров бедных стран выйдут из бедности, а глобализация продолжит идти своим чередом.
please read this contract carefully Пожалуйста, прочитайте договор внимательно
In your opinion, could one conclude this was done for sexual gratification? На ваш взгляд, можно сделать вывод, что это было сделано для сексуального удовлетворения?
For the duration of this contract you shall not sell any products of our competitors, neither on your own nor on somebody else's account. В течение всего времени срока договора Вы не будете продавать изделия наших конкурентов ни самостоятельно, ни по чужому почину.
Assuming I can keep up this pace, three hours, 11 minutes, and plus however long tak to conclude this fairly pointless conversation. Предполагаю, поддерживая заданный темп, 3 часа, 11 минут, и плюс то время, которое потрачено на этот довольно бессмысленный разговор.
I hope that we can finalize this contract in the near future. Я надеюсь, что мы завершим подготовку этого контракта в ближайшем будущем.
The Committee urges the Secretariat to make every effort to conclude this process expeditiously and to provide to the Assembly at the time of its consideration of this question, an inventory of systems classified according to their degree of criticality. Комитет настоятельно призывает Секретариат сделать все возможное, с тем чтобы оперативно завершить этот процесс, и представить Ассамблее во время рассмотрения ею этого вопроса перечень систем, классифицированных по степени их относительной важности.
All payments under this Contract shall be made in United States Dollars. Все платежи по настоящему Договору осуществляются в долларах США.
In the second part of this report, he plans to conclude this study, with a view to the full adoption on first reading of part III of the Guide to Practice on the topic “Validity of reservations and interpretative declarations”. Во второй части настоящего доклад он предлагает завершить это рассмотрение, с тем чтобы можно было в полном объеме принять в первом чтении третью часть руководства по практике, которая касается «действительности оговорок и заявлений о толковании».
In connection with any litigation including appellate proceedings arising out of this Contract, the prevailing party shall be entitled to recover reasonable attorney's fees and costs. В связи с любым процессом, включая апелляционное судебное разбирательство, проистекающее из настоящего Контракта, сторона, выигравшая дело, имеет право на покрытие в разумных размерах понесенных ею судебных издержек и затрат на гонорары адвокатов.
To conclude this report, the following is a brief overview of the situation of Paraguay's population according to data from the National Population and Housing Census conducted in 2002 and the Comprehensive Household Survey conducted in 2000-2001. В качестве заключения будет представлен краткий обзор ситуации с населением в Парагвае, сделанный на основе Национальной переписи населения и жилого фонда 2002 года и Обследования домашних хозяйств, проведенного в 2000-2001 году.
No modification or change in this Contract shall be valid or binding upon the Parties unless in writing, executed by the Parties to be bound thereby. Никакие изменения или поправки, внесенные в настоящий Контракт, не имеют силу и не связывают обязательствами любую из Сторон, до тех пор, пока они не будут исполнены Сторонами в письменном виде.
In this context, we express our satisfaction for the ongoing process for the elaboration of convention of cultural diversity and appeal to member States of the Secretariat of UNESCO to continue its efforts in order to conclude this convention within the proposed time frame by the latest 2005. В этой связи мы выражаем удовлетворение в связи с текущим процессом разработки конвенции о культурном разнообразии и обращаемся с призывом к государствам — членам секретариата ЮНЕСКО продолжать их усилия в целях завершения выработки этой конвенции в предложенные сроки не позднее 2005 года.
No prior or present agreements or representations shall be binding upon any of the Parties hereto unless incorporated in this Contract. Никакие предварительные или существующие соглашения или заявления не могут носить обязательный характер для любой из Сторон настоящего Контракта, если на них не содержится ссылки в настоящем Контракте.
The Group has stressed the need to accelerate and conclude this process as a matter of priority in order to respect the terms set in the Arusha Agreement and proceed with the elections as planned. Группа подчеркнула необходимость ускорения и завершения этого процесса в первоочередном порядке с целью выполнения условий, изложенных в Арушском соглашении, и проведения выборов в соответствии с планом.
Including this contract, Aeroflot should receive about 120 planes in 2015-17, while the current fleet numbers 253. С учетом этого контракта Аэрофлот в 2015-2017 гг. должен получить около 120 самолетов (его текущий флот составляет 253 самолета).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!