Примеры употребления "conceptualization" в английском

<>
Переводы: все57 концептуализация15 осмысление3 другие переводы39
The first learning concerns the program formulation, conceptualization and implementation. Первый урок касается разработки концептуального оформления и осуществления программ.
What considerations should be taken into account to ensure adequate conceptualization and criminalization of economic fraud and identity-related offences? Какими соображениями следует руководствоваться при выработке адекватной концепции и криминализации экономического мошенничества и преступлений с использованием личных данных?
The nature of the opportunity for peace commands swift and dynamic responses, the conceptualization of which cannot risk losing the opportunity.” Характер представившейся возможности достижения мира требует решительных и быстрых действий, концептуальное обоснование которых не должно привести к утрате этой возможности».
It was observed that there was remarkable homogeneity in the ESCAP region in the conceptualization of poverty as a state of deprivation. Отмечалось, что в регионе ЭСКАТО достигнуто особое единство мнений в части концептуального понимания нищеты как состояния лишения.
Corridor developments needed to be supported further, in particular in relation to conceptualization and implementation, and through the sharing of best practices. Необходимо и впредь содействовать развитию транзитных коридоров, в частности, в деле разработки концепции и ее практической реализации, а также путем обмена передовой практикой.
We believe that the conceptualization and development of perspectives on the root causes of terrorism would help to eliminate the motivation for terrorist acts. Мы считаем, что разработка концепций и перспектив ликвидации коренных причин терроризма могла бы помочь исключить мотивацию для совершения террористических актов.
The conceptualization of the term does not, however, seem to have been consistent, and it has generated various definitions and meanings, as shown below. В то же время этот термин, как представляется, не всегда понимается одинаково, и это, как показано ниже, ведет к возникновению различных определений и толкований.
Participation of indigenous communities in the conceptualization, implementation, reporting, analysis and dissemination of data collected is crucial, at both the country and international levels. Участие общин коренных народов в разработке концептуальной основы, осуществлении практической деятельности, представлении отчетов, проведении анализа и распространении полученных данных имеет решающее значение как на страновом, так и на международном уровнях.
Like always, in Orleans, the painful freedom of his thought was accompanied by an effort of conceptualization that would for a long while be misunderstood. Как и всегда, в Орлеане мучительная свобода мысли связана с долгими и ошибочными попытками найти новые понятия.
The special procedures have contributed to the conceptualization of economic, social and cultural rights, inter alia, through their annual and mission reports to the Commission. Эти специальные процедуры способствовали формированию концепции экономических, социальных и культурных прав, в частности, за счет представления Комиссии годовых докладов и докладов о поездках.
A training phase that will ensure that all programme, project and field personnel are trained in the entire project cycle (conceptualization, formulation, financing, implementation, monitoring and evaluation). на этапе подготовки должна быть обеспечена подготовка персонала, занятого в реализации программ, проектов и работе на местах, по всему проектному циклу (выработка концепции, разработка проекта, финансирование, осуществление, мониторинг и оценка).
With this conceptualization, the American Community Survey estimates will be labeled through the use of the period of sample years that comprise the estimates, as shown in Table 1. При таком подходе оценки Обследования американского общества будут обозначаться периодом годов выборки, за которые произведены расчеты оценок, как это показано в таблице 1.
The accurate measurement of corruption is directly dependent on the development of agreed indicators and a conceptualization of the phenomenon that will not become entangled in a debate over definitions. Обеспечение надежной оценки масштабов коррупции напрямую зависит от разработки согласованных показателей и концептуальных рамок этого явления, что позволит избежать бесконечных споров по поводу определений.
The working procedure will include conceptualization, work on drafts produced by AHWG members, and dedicated workshops with selected participants (for the purpose of reviewing and/or improving the AHWG's products). Рабочий процесс будет включать выработку концепции, работу над проектами, представленными членами СРГ, а также организацию тематических семинаров с отдельными участниками (в целях обзора и/или доработки материалов СРГ).
Research for the review included analysis and conceptualization, and findings of the research were presented at a panel discussion in 2001 and will be published in early 2002 as a discussion paper. Исследовательская работа, выполненная в целях обзора, включала проведение анализа и разработку концепций, а результаты исследований были представлены на заседании дискуссионной группы в 2001 году и будут опубликованы в начале 2002 года в качестве документа для обсуждения.
In some countries such as Finland, Greece, Hungary, Kyrgyzstan and the Netherlands, a more integrative conceptualization of SD is emerging, which also allows for socio-economic perspectives to enter the contents of ESD. В некоторых странах, таких, как Финляндия, Греция, Венгрия, Кыргызстан и Нидерланды, формируется более комплексная концепция УР, что позволяет включить в программу ОУР и социально-экономические вопросы.
In the conceptualization of programmes, initiatives and strategies, professionals from a range of disciplines must be involved, in order to ensure that the family unit is empowered to be the primary caretaker of children. к концептуальной разработке программ, инициатив и стратегий необходимо привлечь специалистов самого различного профиля в целях обеспечения того, чтобы семьи имели все возможности взять на себя главную заботу о детях.
A policy paper on gender and DDRRR was circulated to the DDRRR office with recommendations on the need to take women's concerns into consideration in policy conceptualization, as well as in implementation and monitoring. Политический документ по гендерным вопросам и РДРРР был распространен в отделении по вопросам РДРРР с рекомендациями о необходимости принимать во внимание проблемы женщин в разработке политики, а также при ее реализации и контроле за выполнением.
In addition to the human rights norms and these principles, there are at least two other aspects that are central in the conceptualization of the right to development and the policy framework that it supports. Кроме норм в области прав человека и этих принципов, существует еще по крайней мере два аспекта, существенно влияющих на разработку концепции права на развитие и рамок политики, поддерживающих это право.
A diagnostic phase that determines the project cycle currently being followed and assesses the strengths and weaknesses of existing guidelines on programme/project conceptualization and formulation, financing, implementation modalities and the current monitoring and evaluation systems. на этапе диагностики определяется осуществляемый в настоящее время проектный цикл и оцениваются сильные и слабые стороны имеющихся руководящих принципов для выработки концепции программы/проекта и способов ее/его разработки, финансирования и осуществления, а также применяемых систем мониторинга и оценки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!