Примеры употребления "computing accounting machine" в английском

<>
The short courses cover general management, computing, accounting and finance, office administration and marketing. Тематикой кратких курсов являются общие вопросы управления, освоение компьютера, бухгалтерский учёт и финансы, организация работы офиса и маркетинг.
The most popular courses were in computing, accounting, massage, carpenter's and painter's work, tourism, banking, gardening, laundry work, etc. Наиболее популярными являлись такие курсы, как информатика, бухгалтерское дело, массаж, столярные и малярные работы, туризм, пекарное дело, садоводство, работа в прачечной и т.п.
So the machine is computing. Машина станет вашим компьютером.
In the Singapore Standard Industrial Classification 2000, however, non-electronic office, accounting and computing machinery are classified as a 3-digit group in Division 29. В отличие от этого в Сингапурской стандартной отраслевой классификации 2000 года неэлектронные канцелярские, бухгалтерские и вычислительные машины классифицированы на уровне трехзначного кода в группе 29 «Производство машин и оборудования».
Though some modern industries – like office accounting and computing machinery, and radio, television, and communication equipment – tend to be located in more specialized districts, roughly three-quarters of Indian districts with higher specialization levels rely on traditional industries. Хотя некоторые современные отрасли, например, производство канцелярской, бухгалтерской и вычислительной техники, а также оборудования для радио, телевидения и коммуникаций, обычно размещаются в округах, имеющих специализацию, именно традиционные отрасли служат экономической основой для примерно трёх четвертей индийских округов с повышенным уровнем специализации.
Of India’s 600 districts, those that remain the most specialized are Kavaratti (water transport), Darjiling (paper products), Panchkula (office accounting and computing machinery), and Wokha (wood products). Из 600 округов Индии наивысший уровень специализации имеют Каваратти (водный транспорт), Дарджилинг (бумажная продукция), Панчкула (канцелярская, бухгалтерская и вычислительная техника) и Вокха (лесная продукция).
Electronic office, accounting and computing machinery are classified in Division 31. Электронные канцелярские, бухгалтерские и вычислительные машины классифицируются в разделе 31.
Now we are on the cusp of another major convergence: big data, machine learning, and increased computing power will soon make artificial intelligence, or AI, ubiquitous. А сейчас мы на пороге другой важной конвергенции – большие данные (big data), машинное обучение и возросшие компьютерные мощности вскоре сделают присутствие искусственного интеллекта (сокращённо ИИ) повсеместным.
So every item, every artifact that we make, will have embedded in it some little sliver of Web-ness and connection, and it will be part of this machine, so that our environment - kind of in that ubiquitous computing sense - our environment becomes the Web. Каждая вещь, каждый произведённый нами артефакт будут встроены в веб, каким-то маленьким кусочком всё будет подключено к вебу и будет частью этой машины, так что наше окружение - в этом тотально-компьютерном смысле - вся наша среда жизни превратится в веб.
Smart phones are set to connect an additional 2-3 billion of the world's citizens by 2020, with billions of machine sensors monitoring everything from tractors to jet engines, and further breakthroughs in computing power enabling massive increases in data storage and analysis. К 2020 году смартфоны соединят с сетью еще 2-3 миллиарда человек в мире, миллиарды автоматических сенсоров будут следить за всем, от тракторов до реактивных двигателей, а дальнейшие прорывы в области компьютерных мощностей дадут возможность значительно увеличить объем сохраняемых данных и усовершенствовать их анализ.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences. Некоторые мои одноклассники полные нубы, они ничего не знают о компьютерах.
The brain is just a complicated machine. Мозг просто сложная машина.
Accounting, administration and management fees Бухгалтерские, административные и управленческие расходы
The script made it possible to use a brute-force computing method to figure out the Find My Phone password. Скрипт позволял методом перебора узнавать пароль от Find My Phone.
This machine cranks out a thousand screws an hour. Эта машина производит тысячу винтов в час.
Commissions are calculated on the basis of your monthly sales accounting. Основой для определения комиссионных являются Ваши ежемесячные счета по продаже товаров.
The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power. Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности.
This machine is superior in quality to that one. Эта машина лучшего качества, чем та.
There's no accounting for taste О вкусах не спорят
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!