Примеры употребления "computer facilities" в английском

<>
Other measures to enhance the speed of trials included infrastructural improvements such as the refurbishment of court premises and the provision of computer facilities. Другие меры по ускорению судебных разбирательств включают в себя улучшение инфраструктуры, например ремонт помещений судов и обеспечение компьютерной техникой.
UNICEF agreed with the Board's recommendation that it implement logical security controls in order to strengthen the protection of computer facilities against fraud or misuse. ЮНИСЕФ согласен с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует внедрять системы логического контроля безопасности для укрепления защиты компьютерной техники от мошенничества или неправомерного использования.
Simultaneous interpretation in English and Russian, facilities for projecting slides, as well as computer facilities for computer-aided presentations (e.g. Power Point) will be provided. Будет обеспечен синхронный перевод на английский и русские языки, предоставлены средства для показа диапозитивов, а также компьютерная техника для наглядного представления материалов (например, в программе " Power Point ").
They consider that it is technologically simple to add the 158 names of the Basque villages to the computers that control the automatic sorting of mail, and that the Post Office's updating of its computer facilities for that purpose would entail only minimal difficulty and not unreasonable cost. По их мнению, с технической точки зрения несложно ввести все 158 наименований баскских коммун в компьютеры, управляющие автоматической сортировкой почтовых отправлений, и что необходимое для этого обновление электронных средств Управления является для него наипростейшей задачей и не влечет за собой больших затрат.
Computer services of a consumption nature (IC and HFC): repairs and maintenance of computers and peripherals; data recovery services, provision of advice on matters related to management of computer resources; systems maintenance and other support services, such as training; data processing; web page hosting services; provision of applications, hosting clients'applications, and computer facilities management. компьютерные услуги потребительского характера (ПП и КПДХ): ремонт и обслуживание компьютеров и периферийных устройств; услуги по восстановлению данных, консультации по вопросам управления компьютерными ресурсами; эксплуатация систем и другая поддержка, включая подготовку кадров; обработка данных; хостинг вебсайтов; представление прикладных программ, хостинг прикладных программ пользователей и управление компьютерными средствами.
Although at this time there were no clear laws regulating private shelters for children, which in fact made it impossible for children to be accommodated at the centre, the different partners running this brand new centre are offering educational and social activities to the children enrolled in their programme, such as help with homework, computer facilities, a library and some sport activities. Хотя в настоящее время нет четких законов, регулирующих частные приюты для детей, что по существу не дает возможности детям проживать в этом центре, различные партнеры, управляющие этим совершенно новым центром, проводят для детей, охваченных их программой, учебные и социальные мероприятия, такие, как оказание помощи с выполнением домашних заданий, предоставление возможности работать на компьютере, заниматься в библиотеке и участвовать в некоторых спортивных мероприятиях.
Computer software, facilities and procedures should be developed for the preparation of transport documents in the country of destination, using EDI and electronic business tools. Следует разработать компьютерные программы, системы и процедуры для подготовки транспортных документов в стране назначения с использованием ЭОД и электронных средств ведения деловых операций.
It comprises a network of community organisations and legal advice services connected through computer video conferencing facilities and a legal information database. Проект включает сеть общинных организаций и правовых консультаций, связанных между собой с помощью компьютерного видеооборудования и базы данных по правовым вопросам.
The bulk of the data for the evaluation came from the semi-annual monitoring declarations of Iraq, procurement information obtained during the course of inspection activities in Iraq from November 2002 to March 2003, notes of interviews and discussions with Iraqi officials and electronic files retrieved through the forensic computer exploitation carried out at facilities and establishments involved in procurement. Источниками основной массы данных, использованных для целей оценки, послужили иракские полугодовые заявления, связанные с режимом наблюдения, информация о закупках, полученная в ходе инспекционной деятельности в Ираке с ноября 2002 года по март 2003 года, записи бесед и обсуждений с иракскими должностными лицами и электронные файлы, извлеченные из компьютеров при обследовании объектов и предприятий, причастных к закупкам.
The Lithium Ion and Lithium Polymer types of batteries, although used in many consumer applications, are also disposed of in the industrial collection systems (Computer shops, photoshops, electronic repair facilities). Литий-ионные и литий-полимерные типы батарей, хотя они и используются во многих областях потребительского применения, также удаляются через промышленные системы сбора (магазины по продаже компьютеров и фотоаппаратуры, мастерские по ремонту электронного оборудования).
The entity should provide office space, infrastructure (computer equipment, office furniture, communication facilities, and maintenance and operational support), and at least one expert, to be the Coordinator of the regional support office. организация должна предоставить служебные помещения, инфраструктуру (компьютерное оборудование, офисную мебель, средства связи, а также техническое обслуживание и оперативное обеспечение) и не менее одного эксперта, который будет выполнять функции координатора регионального отделения поддержки.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) engineered a straightforward and uneventful transition to the year 2000, having ensured full Y2K compliance of its vital computer hardware, software applications, and building facilities by the end of 1999. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) осуществила бесперебойный и безаварийный переход в новое тысячелетие, обеспечив полное соответствие основного компьютерного оборудования и программного обеспечения требованиям, связанным с наступлением 2000 года, и закончив сооружение соответствующих объектов к концу 1999 года.
Electronic reporting via on-board computer (e.g. BICS application) and mobile communication facilities (e.g. mobile phone data) for initial reports (vessel identity and cargo). электронных сообщений с использованием бортового компьютера (например, прикладная система BICS) и мобильных средств связи (например, передача данных по сотовому телефону) для первоначальных сообщений (характеристики судна и груза);
A computer information technology initiative, encompassing new facilities, courses and staff training in technology, managerial skills and teaching methods at UNRWA schools and training centres has helped upgrade technical training and management practices at the eight vocational training centres. Благодаря инициативе в области компьютерных информационных технологий, охватывающей новые объекты, курсы и профессиональную подготовку персонала в области технологии, навыков управления и методов обучения в школах и центрах профессиональной подготовки БАПОР, была повышена эффективность технической подготовки и управленческой практики в восьми центрах профессионально-технической подготовки.
For example, we store the personal data you provide on computer systems that have limited access and are in controlled facilities. Например, мы храним предоставленные вами персональные данные в компьютерных системах с ограниченным доступом, которые расположены на охраняемых объектах.
Electronic reporting via on-board computer (e.g. BICS application), modem and mobile communication facilities (e.g. cellular phone data) for initial reports on vessel and cargo. электронных сообщений через бортовой компьютер (например, BICS), модем или мобильные средства связи (например, данные по сотовому телефону) для первоначальных сообщений о судне и грузе;
The ministries and institutions operating in the territory of the Republic of Armenia equipped with their local computer networks and information databases are not interlinked and do not have monitoring facilities to observe and control information concerning illegal immigration, human trafficking and laundering of incomes obtained as a result of organized criminal activities. Функционирующие на территории Республики Армения министерства и ведомства, имеющие свои местные компьютерные сети и информационные базы данных, не связаны между собой и не имеют надзорных механизмов для наблюдения и контроля за информацией в отношении незаконной иммиграции, торговли людьми и отмывания доходов, полученных в результате деятельности организованной преступности.
The participation of teachers in the Links (Enlaces) Network, which offers training in the use of computer equipment and programmes and in the pedagogic and administrative application of computing facilities. участие преподавателей в работе сети " Подключения ", которая дает возможность обучать преподавателей пользованию компьютерным оборудованием и информационными программами и применению компьютеров в педагогической и административной деятельности.
The computer reservation system (CRS), the global distribution system (GDS) and the Internet are the backbone of world information networks, which provide the infrastructures and networking facilities for airlines, tour operators, travel agencies and other tourism operators to process and obtain information, make reservations and market tourism products. Компьютерная система бронирования (КСБ), глобальная система распределения (ГСР) и Интернет составляют основу мировых информационных сетей, обеспечивающих для авиакомпаний, организаторов туров, турагентств и других туроператоров инфраструктуру и механизмы взаимодействия для обработки и получения информации, осуществления бронирования и маркетинга туристских продуктов.
In July 2000, an advanced computer programme was installed in the World Health Organization (WHO) warehouses in the three northern governorates, making it possible to identify items at risk of expiring, help in the redistribution of such items to other health facilities, ensure their utilization and avoid wastage. В июле 2000 года на складах Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в трех северных мухафазах была установлена современная компьютерная программа, которая позволяет выявлять товары, срок годности которых может истечь, помогает распределять такие товары среди служб здравоохранения, обеспечивать их использование и не допускать их расточительного расходования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!