Примеры употребления "composed" в английском с переводом "составленный"

<>
Many fundamental biological systems composed of these genes and proteins are remarkably similar. Многие фундаментальные биологические системы, составленные из этих генов и протеинов, на удивление похожи друг на друга.
A well composed letter is not a sprint, Mew, it's a marathon. Грамотно составленное письмо - это не спринт, Мяу, это марафон.
It was a remarkably enlightened and progressive document, composed by learned scholars, steeped in history, law, and philosophy. Это был удивительно просвещенный и прогрессивный документ, составленный учеными, погруженными в историю, законодательство и философию.
As an executive body, the Commission need not be composed strictly according to a specified pattern, and not all countries - especially after the Union's expansion - need be represented. Как исполнительный орган, Коммиссия не обязательно должна быть составлена в соответствии со строгой схемой, и не все страны - особенно после расширения Союза - должны быть представлены в ней.
WWB: Wind, water, birds - stochastic natural sounds composed of lots of individual random events, all of it very healthy, all of it sound that we evolved to over the years. ВВП - ветер, вода, птицы - случайные естественные звуки, составленные из многих неповторимых случайных событий, все они очень полезны, все они являются звуками, с которыми мы развивались годами.
In brief, Schäuble favors a formalized Eurogroup (composed of the eurozone’s finance ministers), presided over by a president who wields veto power – legitimized by a Euro Chamber comprising parliamentarians from the eurozone member states – over national budgets. Если вкратце, Шойбле выступает за формализацию Еврогруппы (состоящую из министров финансов стран еврозоны), которую возглавит президент с правом вето в отношении национальных бюджетов (оно будет узаконено Европалатой, составленной из депутатов стран еврозоны).
This core document, which supplements and amends document HRI/CORE/1/Add.31 (prepared in July 1993), and the associated periodic report submitted by Madagascar to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, were drafted in December 2003 by a joint committee composed of representatives of the State, representatives of non-governmental human rights organizations and representatives of civil society. Настоящий базовый документ, который призван дополнить и изменить документ HRI/CORE/1/Add.31, составленный в июле 1993 года, и связанный с ним периодический доклад Мадагаскара Комитету по ликвидации расовой дискриминации были подготовлены в декабре 2003 года смешанным комитетом в составе представителей государства, правозащитных НПО и гражданского общества.
Based on the model of arbitral panels such as those under the auspices of the Permanent Court of Arbitration in The Hague or the International Centre for Settlement of Investment Disputes, a list of arbitrators and experts with appropriate experience (criminal or administrative law, security, human rights) would be composed by the Secretary-General and called upon to form ad hoc three-member panels to hear individual delisting appeals. По аналогии с моделью арбитражных органов, таких как арбитраж под эгидой Постоянной палаты третейского суда в Гаагском или Международном центре по урегулированию инвестиционных споров, список арбитров и экспертов с необходимым опытом деятельности (в области уголовного или административного права, безопасности, прав человека) будет составлен Генеральным секретарем и послужит основой для формирования специальных органов из трех человек для рассмотрения просьб частных лиц об исключении из списков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!