Примеры употребления "complications" в английском с переводом "осложнение"

<>
What about medical or spacecraft complications? А вдруг будут медицинские осложнения или сбои в работе космического корабля?
We haven't had that many complications." У нас было не так уж много осложнений."
The delay is due to customs complications Задержка из-за таможенных осложнений
One of the most bizarre obstetric complications ever. Самое странное осложнение в гинекологии.
If night passes without complications I'll be confident. Если до утра не возникнет осложнений, то я буду уверен в благополучном исходе.
What, do the complications increase exponentially with cup size? Что, осложнения увеличиваются по мере увеличения размера груди?
He dies on the operating table, complications from surgery. Он умирает на операционном столе, осложнения при операции.
Oh, what, a spread bet on birthing complications, perhaps? Что, расширенные ставки на осложнения при родах?
Then there's cellulite, stretch marks, all kinds of complications. Тогда есть - то, как оно называется - да, целлюлита, растяжки, все виды осложнений.
Moreover, they would be guaranteed follow-up care for any complications. Более того, им была бы гарантирована медицинская реабилитация после любых осложнений.
And during that learning curve the complications went quite a bit higher. И во время этого периода приобретения опыта повысилось количество осложнений.
Some 15 million women live with permanent injuries from childbirth-related complications. Около 15 миллионов женщин страдают от неизлечимых недугов, вызванных послеродовыми осложнениями.
And with triplets, you're looking at a lot of possible obstetric complications. С тройняшками, очень велика вероятнось осложнений при родах.
Attempts to convert national incomes into a common denominator are fraught with complications. Попытки преобразовать национальный доход под общий знаменатель в этих показателях чреваты осложнениями.
The causes of death include sickle cell anaemia, haemorrhaging and the complications thereof, and toxaemia. К числу причин смерти относятся: серповидно-клеточная анемия, кровотечения и их осложнения, а также токсикоз.
Somebody mentioned there were some complications with the ballistics on Chief Johnson's murder investigation. Говорят, возникли какие-то осложнения с баллистиками в расследовании убийства шефа Джонсон.
As a result, they are also more likely to experience more severe influenza-related complications. В результате они также сильнее склонны к более серьезным осложнениям гриппа.
I think that this will result in my surgeries with a better outcome and fewer complications." Я думаю, для моих операций это будет означать получение лучшего результата при меньшем количестве осложнений."
Just that we're keeping a close eye on her, as complications can arise at any moment. Осложнения могут возникнуть в любой момент, поэтому мы пристально наблюдаем на ней.
As a result, US ties to India were no longer constrained by fear of complications in Pakistan. В результате, связи США с Индией перестали сдерживаться опасениями возможных осложнений в Пакистане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!