Примеры употребления "complete flow regulation" в английском

<>
Due to flow regulation and water abstractions, the water level in downstream river sections in south-Moldova, particularly in dry years, is low and the water flow to the natural floodplain lakes, including lakes designated as a Ramsar site, is often interrupted. Из-за регулирования стока и водозаборов уровень воды на участках нижнего течения реки в южной части Молдовы, особенно в засушливые годы, является низким и приток воды в природные пойменные озера, в том числе в озера, которые объявлены водно-болотными угодьями международного значения, зачастую прекращается.
If account linking is successful, you need to complete the flow by redirecting the browser to the URL specified in the redirect_uri parameter and appending an authorization_code parameter defined by you. Если привязка аккаунта прошла успешно, остается только перенаправить браузер на URL, указанный в параметре redirect_uri, и добавить параметр authorization_code, который определяете вы.
Furthermore, the office indicated that for an institution vested with authority, a complete and timely flow of information was a basic requirement for the defence of rights. Кроме того, оно указало на то, что для учреждения, эффективность деятельности которого зависит от его авторитета, наличие полной и своевременно предоставляемой информации является главным условием защиты прав человека4.
The technology development for nodule processing continued with the main objective to develop and validate complete engineering flow sheet for a commercial polymetallic nodule processing plant in phases. Продолжались технологические разработки, посвященные технологиям обработки конкреций, с главной целью разработать и опробовать полную систему подачи конкреций для коммерческой многоэтапной системы обработки полиметаллических конкреций.
To ensure complete consistency between the flow of diverse information and the need to guarantee access to information, analysis and indicative data on the one hand, with the necessity of improving the quality of national, humanitarian and creative output in the new Yemeni society, its relations with the State authorities and their relations with one another, on the basis of give and take; обеспечение полной согласованности между поступлением потока различной информации и необходимостью предоставления доступа к сведениям, аналитическим данным и показателям, с одной стороны, и потребностью в повышении качества вклада нового йеменского общества в деятельность, осуществляемую в национальной, гуманитарной и творческой областях, и необходимостью строить свои отношения с государственными властями на компромиссной основе, с другой стороны;
This topic describes the tasks that you must complete to create and configure a production flow that can be used in lean manufacturing production or replenishment activities. В этом разделе описываются задачи, которые необходимо выполнить для создания и настройки производственного потока, который можно использовать при бережливом производстве или операциях пополнения.
Particulate measurement is based on the principle of sampling the particulates over the complete cycle, but determining the sample and flow rates (MSAM and GEDF) during the individual modes. Измерение количества твердых частиц основано на принципе отбора проб твердых частиц на протяжении полного цикла, при этом расход пробы и потока (MSAM и GEDF) определяется во время отдельных режимов.
In addition, meaningful international support for NEPAD should include improved market access; accelerated and increased debt relief, including complete debt cancellation; deliberate efforts to increase the flow of foreign direct investment to African countries; the transfer of technology to African countries; human resource development, particularly in the education and health sectors; and a special and focused endeavour to arrest and eradicate HIV/AIDS. Помимо этого, значимая международная поддержка НЕПАД должна включать в себя улучшение доступа к рынкам; ускорение и расширение процесса уменьшения задолженности, включая полное списание долга; целенаправленные усилия по увеличению притока прямых внешних инвестиций в африканские страны; передачу технологий африканским странам; развитие людских ресурсов, особенно в области образования и здравоохранения; и особые и целенаправленные усилия по пресечению и искоренению ВИЧ/СПИДа.
You must complete this step before you can create a version of a production flow. Необходимо завершить этот шаг перед созданием версии производственного потока.
For a complete list of conditions that you can use to target the disclaimer, see Mail flow rule conditions and exceptions (predicates) in Exchange 2016. Полный список условий, которые можно использовать для добавления оговорок, см. в статье Условия и исключения (предикаты) правил потока обработки почты в Exchange 2016.
That article provides a complete checklist for setting up Office 365 services and programs, including how to set up your mail flow and email clients. Эта статья содержит подробные инструкции по настройке служб и программ Office 365, в том числе потока обработки почты и почтовых клиентов.
For a complete list of attributes that can be used in disclaimers and personalized signatures, see the description for the ADAttribute property in Mail flow rule conditions and exceptions (predicates) in Exchange 2016. Полный список атрибутов, которые можно использовать в оговорках и персонализированных подписях, см. в описании свойства ADAttribute из статьи Условия и исключения (предикаты) правил потока обработки почты в Exchange 2016.
Complete coverage of the forest and wood sector, including so-called minor products, was necessary for many forms of analysis, for instance in the context of carbon flow reporting or wood balances. Полный охват сектора лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности, включая так называемую побочную продукцию леса, необходим для многих видов анализа, например в контексте представления отчетности о потоках углерода или оценки баланса древесины.
The orientation principles and criteria laid down in Article 2.1 of this Bill are in line with the provisions of Articles 3, 17, 18, 19, 20, 21, 22 and 23 of the Protocol, that contain a full and complete regulation of the national bodies for the prevention of torture. Руководящие принципы и критерии, изложенные в статье 2.1 данного законопроекта, согласуются с положениями статей 3, 17, 18, 19, 20, 21, 22 и 23 Протокола, которые содержат полный и исчерпывающий комплекс норм, регулирующих деятельность национальных органов по предупреждению пыток.
The act, which will function to make it more difficult for terrorists to acquire and/or use biological weapons, is framework legislation that streamlines existing laws that deal peripherally with biological weapons issues and thus provides a more complete legal basis for the regulation of dual-use biological agents. Этот закон, который призван затруднить приобретение и/или использование биологического оружия террористами, является составной частью рамочного законодательства, обеспечивающего рационализацию существующих законов, которые в той или иной степени касаются вопросов биологического оружия, и тем самым закладывающего более основательную правовую базу для регулирования использования биологических агентов двойного назначения.
The Act is framework legislation, streamlining existing laws that deal peripherally with biological weapons issues, providing a more complete legal basis for the regulation of dual-use biological agents, and establishing stricter penalties for contraventions of the Biological and Toxin Weapons Convention. Этот закон является рамочным законодательным актом, в котором сведены воедино существующие законы, в той или иной степени затрагивающие вопросы биологического оружия, предусматривается более комплексная правовая основа для контроля за биологическими агентами двойного назначения и устанавливаются более строгие наказания за нарушение Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
Many vehicles were furthermore in the process of assembly, and tank constructors had not received sufficient information from base vehicle builders to be able to guarantee that the complete vehicle would be in conformity with ECE Regulation No. 111 by 1 July 2003. Кроме того, большое количество транспортных средств в настоящее время находится в процессе сборки, и изготовители цистерн не получили от производителей базовых транспортных средств достаточной информации, позволяющей гарантировать, что укомплектованное транспортное средство будет соответствовать положениям Правил № 111 ЕЭК к 1 июля 2003 года.
The two samples of complete lamps supplied pursuant to paragraph 2.2.3. of this Regulation and incorporating lenses of plastic material shall, with regard to the lens material, satisfy the specifications indicated in paragraph 2.6. below. Два образца фар в сборе, представленных в соответствии с пунктом 2.2.3 настоящих Правил, с рассеивателями из пластических материалов должны удовлетворять спецификациям в отношении материалов для рассеивателей, указанным ниже в пункте 2.6.
MOL has taken another position and has come out in favour of complete liberalisation of the gas market by 1 January 2002, continued with new price and tariff regulation. МОЛ изменила свою позицию и выступает в поддержку полной либерализации рынка газа к 1 января 2002 года и введения новых норм, регулирующих цены и тарифы.
Religious, charitable or cultural associations must also submit a complete annual report of activities, including a financial summary, in accordance with Supreme Decision 219172 (Regulation of Worship) of 21 July 2000. Кроме того, религиозные, благотворительные или культурные общества в соответствии с Верховным указом № 219172 (Регламент по вопросам культа) от 21 июля 2000 года должны ежегодно представлять полный отчет о своей деятельности, включающий экономическую сводку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!