Примеры употребления "complementary" в английском с переводом "взаимодополняющий"

<>
This analysis comes in three complementary documents: Данный анализ состоит из трёх взаимодополняющих документов:
Such unions act as monopolies that offer complementary goods. Такие профсоюзы действуют как монополии, предлагающие взаимодополняющие товары.
A well-functioning water sector already attempts to balance complementary interventions. В хорошо работающих системах водоснабжения уже предпринимаются попытки сбалансировать взаимодополняющие меры.
The two bodies of law are complementary and not mutually exclusive. Две отрасли права имеют взаимодополняющий характер и не исключают друг друга11.
Even more poisonous is a chain of monopolies offering complementary goods. Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
In fact, the two instruments may well be complementary in eurozone countries. В действительности, данные два инструмента вполне могут быть взаимодополняющими в странах еврозоны.
Integration between levels of government (jurisdictions) helps to create complementary and mutually reinforcing policies and actions. Интеграция между различными уровнями правительства (юрисдикций) способствует созданию взаимодополняющих и взаимоукрепляющих политики и действий.
Renault and Nissan are currently working on complementary technologies that can predict, detect, and prevent collisions. Компании Renault и Nissan сейчас работают над взаимодополняющими технологиями, которые могут предсказать, обнаружить и предотвратить возможность столкновения.
Individual appointments must contribute to the overall balance of complementary skills and strengths within the leadership team. Индивидуальный подбор кадров должен способствовать обеспечению общего баланса взаимодополняющих навыков и сильных сторон в рамках руководящей группы.
Work closely with the National Unity and Reconciliation Commission (NURC) to ensure complementary projects and avoid duplication; работать в тесном взаимодействии с Комиссией по вопросам национального единства и примирения (КНЕП) для обеспечения взаимодополняющего характера проектов и исключения дублирования;
Dealing with the impacts of climate change and with emission reductions should not be mutually exclusive, but complementary. Нейтрализация последствий изменения климата и борьба за сокращение выбросов должны быть не взаимоисключающими, а взаимодополняющими действиями.
Used together, PERT and Gantt charts can provide complementary information on the project's activities, tasks, and schedule. Используемые вместе, график Гантта и диаграмма PERT представят взаимодополняющую информацию о работах, заданиях и плане работ по проекту.
China owes its growing dynamism partly to the central authorities' shrewd pursuit of well-timed and complementary development strategies. Динамичный рост экономики Китая во многом обязан ловкой политике центрального правительства, которая сочетает своевременные и взаимодополняющие стратегии развития.
This analysis comes in three complementary documents: the World Economic Outlook, the Global Financial Stability Report, and the Fiscal Monitor. Данный анализ состоит из трёх взаимодополняющих документов: «Обзор мировой экономики», «Отчёт о мировой финансовой стабильности» и «Анализ налогово-бюджетной сферы».
The Representative and the High Commissioner signed a memorandum of understanding in July 2006 to better ensure the complementary nature of their activities. В июле 2006 года Представитель и Верховный комиссар подписали меморандум о взаимопонимании для лучшего обеспечения взаимодополняющего характера их деятельности.
For two key reasons, it would be more correct to say that NATO and the European Security and Defense Policy (ESDP) are complementary. По двум основным причинам было бы правильнее сказать, что НАТО и европейская политика в области обороны и безопасности (ESDP) являются взаимодополняющими.
The fixed asset numbering for fixed asset groups and the general fixed asset numbering option in the Fixed assets parameters form are complementary. Нумерация основных средств для групп основных средств и параметр общей нумерации основных средств в форме Параметры основных средств являются взаимодополняющими.
The Committee noted that synergies among organizations producing complementary information exists, and asked the secretariat to produce a similar review again in 2005. Комитет отметил синергический эффект в результате представления организациями взаимодополняющей информации и просил секретариат также подготовить аналогичный обзор в 2005 году.
In short, promoting public health, biosafety, and biosecurity, on the one hand, and protecting against bioterrorism, on the other, are linked, complementary activities. Короче говоря, содействие здравоохранению, соблюдению техники безопасности в биологии, а также биобезопасности, с одной стороны, и защита против биотерроризма, с другой стороны, – это связанные друг с другом, взаимодополняющие виды деятельности.
It is clear that, whilst the two legal regimes may take significantly different forms, they address a similar range of concerns and are complementary. Очевидно, что, хотя два этих правовых режима могут принимать существенно различающиеся формы, они предназначены для решения аналогичного круга вопросов и носят взаимодополняющий характер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!