Примеры употребления "compiled" в английском с переводом "скомпилировать"

<>
Such expert must be compiled first. Такой советник надо сначала скомпилировать.
After the script has been created, it must be compiled. По завершении разработки необходимо скомпилировать скрипт.
After the indicator has been developed, it must be compiled. По завершении разработки необходимо скомпилировать индикатор.
The expert must be compiled and placed in the /EXPERTS directory. Для этого советник должен быть скомпилирован и находиться в директории /EXPERTS.
After the expert development has been completed, it must be compiled. По завершении разработки необходимо скомпилировать советник.
For this, they must be compiled and placed in the /EXPERTS folder. Для этого они должны быть скомпилированными и находиться в папке /EXPERTS.
To be selected, they must be compiled and located in the /EXPERTS folder. Для этого они должны быть скомпилированными и находиться в папке /EXPERTS.
The XML file references Func_credit_card, which is a function in compiled code. В XML-файле указана ссылка на Func_credit_card — функцию в скомпилированном коде.
It can be compiled into this - into zeros and ones - and pronounced by a computer. оно будет скомпилировано в нули и единицы и будет "произнесено" на компьютере.
The list of compiled experts can be viewed in the "Navigator — Expert Advisors" window in the client terminal. Список скомпилированных экспертов можно просмотреть в окне "Навигатор — Советники" клиентского терминала.
Attention: If the indicator has been compiled with errors, it is impossible to attach it to the chart. Внимание: если индикатор скомпилирован с ошибками, его наложить нельзя.
Compiled Access databases, like .MDE and .ACCDE files, won’t work unless they are specifically written for the 64-bit version of Office. Скомпилированные базы данных Access, например MDE- и ACCDE-файлы, не работают в 64-разрядной версии Office, если не разработаны специально под нее.
Through the deliberations, substantive issues that require more focused attention with a view to commencing negotiations have been identified and compiled by the coordinator. За счет этих дискуссий Координатором были идентифицированы и скомпилированы субстантивные проблемы, которые требуют более сфокусированного внимания в перспективе начала переговоров.
Compiled Access databases, such as .MDE, .ADE, and .ACCDE files won’t work unless they’re specifically written for the 64-bit version of Office. Скомпилированные базы данных Access, например MDE-, ADE- и ACCDE-файлы, не работают в 64-разрядной версии Office, если не разработаны специально под нее.
However, the Dutch data that have been compiled for 1981 and 1991 were of a much more limited character than the set of tables of the 2001 Census. Однако скомпилированные Нидерландами данные за 1981 и 1991 годы носили значительно более ограниченный характер, чем данные в наборе таблиц переписи 2001 года.
The feedback is compiled and displayed on the procurement site, so that all users can make informed decisions when they order products or do business with a particular vendor. Обратная связь скомпилирована и отображается на сайте закупок, чтобы все пользователи могли принимать обоснованные решения при заказе продуктов или ведении бизнеса с определенным поставщиком.
The Bureau would prepare a report on the basis of country inputs to the questionnaire and the factual information on the Working Group's activities to be compiled by the secretariat. Президиум подготовит доклад на основе материалов, полученных от стран в связи с этим вопросником, и скомпилированный секретариатом фактической информации о деятельности Рабочей группы.
Currently, the data portal counts around 400 data variables, as harmonized and compiled by UNEP on the basis of data sets provided by primary sources among United Nations agencies and other partners. В настоящее время в портале данных насчитывается примерно 400 переменных категорий данных, которые были согласованы и скомпилированы ЮНЕП на основе наборов данных, предоставленных первичными источниками из числа агентств Организации Объединенных Наций и других партнеров.
The project assembled, compiled and disaggregated data from published and unpublished records, files, survey reports and documents of Government bodies and departments and universities, and census data in the Central Bureau of Statistics. Проект позволил собрать, скомпилировать и дезагрегировать данные из опубликованных и неопубликованных материалов, досье, докладов об итогах обследований и документов правительственных органов, департаментов и университетов, равно как и данные переписи населения, имеющиеся в Центральном статистическом бюро.
.rar (self-extracting archive files created with the WinRAR archiver), .jar (Java archive files), and .obj (compiled source code, 3D object, or sequence files) files are not considered to be executable file types. Файлы .rar (самоизвлекающиеся файлы архива, созданные архиватором WinRAR), .jar (файлы архива Java) и .obj (скомпилированный исходный код, 3D-объект или последовательные файлы) не считаются исполняемыми файлами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!