Примеры употребления "compiled" в английском

<>
For more information, see X++ Compiled to .NET CIL. Для получения дополнительных сведений см. раздел X++ Compiled to .NET CIL.
I've compiled a list of five acceptable applicants. Я составил список из пяти приемлемых кандидатов.
Fixed deprecated warnings when compiled for iOS 9 with CocoaPods. Исправлены неиспользуемые предупреждения при компиляции для iOS 9 с помощью CocoaPods.
Hot off the presses, brand new playbooks compiled by yours truly. Свежеотпечатанные тактические сценарии игры, разработанные специально для вас.
Teaching notes and a list of reference materials were also compiled. Были также составлены пособия для преподавателей и список справочных материалов.
To maximize engagement with your ad, we have compiled recommended design guidelines. Чтобы помочь вам максимально повысить степень вовлеченности для вашей рекламы, мы составили рекомендации по оформлению.
These assessments were published nationally and also compiled into a global report. Эти оценки были опубликованы на национальном уровне, а также вошли в глобальный отчет.
An updated inventory of non-expendable property at headquarters has been compiled. Были обновлены инвентаризационные описи имущества длительного пользования в штаб-квартире.
If the expert has not been compiled successfully, its icon will be gray. Если компиляция не была успешно завершена, пиктограмма эксперта будет закрашена серым цветом.
Fortunately, palaeontologists have systematically compiled catalogues of fossil genera, making it possible to compare. К счастью, палеонтологи регулярно составляют каталоги по видам ископаемых остатков, а поэтому у нас есть возможность для сравнения.
Attention: If the expert has not been compiled successfully, its icon will be gray. Внимание: если компиляция не была успешно завершена, пиктограмма эксперта будет закрашена серым цветом.
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре.
According to the administering Power, growth rates and other figures for 2008 are still being compiled. По сообщению управляющей державы, данные о показателях роста и других показателях за 2008 год находятся на стадии обработки.
The Inspection Team compiled a detailed inspection report on 13 April 2008 for the UNMIL Police Commissioner. Инспекционная группа составила подробный отчет по итогам этой проверки и представила его 13 апреля 2008 года комиссару полиции МООНЛ.
The statistical data is compiled from Bureau of Labor Statistics reports and is 2004 data unless otherwise noted. Эти статистические данные составлены по сводкам Бюро статистики труда и отражают данные за 2004 год, если не указано иное.
Since 1960, Statistics Finland has compiled, published and developed national accounts as an independent domain of the statistics. С 1960 года Статистическое управление Финляндии занимается составлением, публикацией и разработкой национальных счетов в качестве самостоятельной отрасли статистики.
Lists of patients designated for antiretroviral therapy or a combination of replacement and antiretroviral therapy have been compiled. Определены списки больных для проведения антиретровирусной терапии и списки больных для заместительной терапии с одновременной антиретровирусной терапией.
Additional description has been compiled and posted for each of the Countries and most of the Demonstration zones. Дополнительные элементы описания были подготовлены и размещены на вебсайте по каждой из участвующих стран и большинству из демонстрационных зон.
This data is compiled by type of ownership, by principal kind of activity and in a regional breakdown. Эти данные разрабатываются по видам собственности, по основным видам деятельности и в региональном разрезе.
Danny sifted through all the IBIS hits and compiled a list of people who were brought in for questioning. Дэнни изучил все совпадения по базе баллистики и составил список людей, которых вызывали на допрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!