Примеры употребления "compile" в английском с переводом "компиляция"

<>
Compile the product model [AX 2012] Компиляция модели продукции [AX 2012]
Fixed failure at compile time when building against iOS 6 Исправлена проблема, приводившая к отказу во время компиляции при сборке в iOS 6.
Click Product information management > Periodic > Product builder > Compile product models. Щелкните Управление сведениями о продукте > Периодические операции > Конфигуратор продукции > Компиляция моделей продукции.
See Compile the product model for the description of this procedure. Описание данной процедуры см. в разделе Компиляция модели продукции.
The built-in "MetaEditor" is used to create and compile a script. Для создания и компиляции скрипта используется встроенный редактор "MetaEditor".
Fail at compile time when trying to use Messenger SDK in an extension Исправлен отказ во время компиляции при использовании Messenger SDK в расширении.
To create and compile an expert, one has to use the built-in "MetaEditor". Для создания и компиляции советника используется встроенный редактор "MetaEditor".
To create and compile custom indicators, one has to use the built-in "MetaEditor". Для создания и компиляции пользовательского индикатора используется встроенный редактор "MetaEditor".
Select a product model line, and on the Develop tab, click Compile product model. Выберите строку модели продукта и на вкладке Разработка щелкните Компиляция модели продукции.
Review, compile national reports and statistics, publications Distribute technical documents Maintenance of website Produce publications Facilitate information exchange обзор, компиляция национальных докладов и статистика, публикации распространение технической документации поддержание веб-сайта подготовка публикаций содействие обмену информацией.
An online database system has been designed to compile and generate, on a quarterly basis, the workload indicators. Была разработана база данных в режиме онлайн для сбора и компиляции показателей рабочей нагрузки на ежеквартальной основе.
Add the following compile statement to your app-level build.gradle (not project!), to use the latest Audience Network SDK: Чтобы использовать последнюю версию SDK Audience Network, добавьте в build.gradle на уровне приложения (не проекта!) следующий оператор периода компиляции:
Information technology is available to compile relevant information across agencies and countries to better identify illegal shipments as they cross national borders. Существуют информационные технологии, позволяющие осуществлять компиляцию соответствующей информации между учреждениями и странами в целях более четкого выявления незаконных партий грузов при пересечении национальных границ.
It agreed to hold a workshop to review the national assessments and compile a first draft of the EMEP-wide assessment in November 2006. Целевая группа решила провести рабочее совещание по обзору национальных оценок и компиляции первого проекта оценки в масштабе ЕМЕП в ноябре 2006 года.
The Task Force make an effort to compile emission factors and source-testing information for sources not covered by existing emission factor databases and guidance documents. Целевой группе приложить усилия для компиляции факторов выбросов и информации о проверке источников для источников, не охватываемых существующими базами данных о факторах выбросов и инструктивными документами.
It requested the secretariat to compile the submissions from Parties in a miscellaneous document and to post those from accredited observers on the UNFCCC web site. Она просила секретариат подготовить компиляцию представлений Сторон в виде документа категории " MISC " и разместить представления, полученные от аккредитованных наблюдателей, на вебсайте РКИКООН.
Decision 22/4 IV also called upon UNEP to compile possible draft elements of a SAICM and invited Governments, relevant international organizations and other actors to contribute to that compilation. В решении 22/4 IV содержится также призыв к ЮНЕП подготовить компиляцию возможных проектов элементов СПМРХВ, а также предложение правительствам, соответствующим международным организациям и другим субъектам содействовать подготовке этой компиляции.
It requested the secretariat to post these submissions on the UNFCCC website, as received, and to compile submissions by Parties into a miscellaneous document for consideration by the AWG-LCA. Она просила секретариат размещать эти представления на вебсайте РКИКООН, по мере их получения, а также составлять компиляцию представлений Сторон в документе категории misc.
Therefore, whilst the principles of this handbook are relevant, in terms of practical implementation by national agencies one cannot expect to compile monthly data to the same degree of conceptual purity. Поэтому, несмотря на релевантность принципов этого руководства, ожидать, что в процессе его практического применения для компиляции месячных данных национальные учреждения будут в одинаковой степени соблюдать концептуальную чистоту,- невозможно.
MSC-W will compile reported emission data, review data consistency, update the inventory database, making it available at http://webdab.emep.int, evaluate data to ensure the quality of gridded sector emissions. МСЦ-З осуществит компиляцию представленных данных о выбросах, проведет обзор согласованности данных, обновит базу данных о кадастрах, разместит ее по следующему адресу: http://webdab.emep.int, оценит данные с целью обеспечения качества данных о выбросах в разбивке по квадратам сетки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!