Примеры употребления "competitive package offer" в английском

<>
This is our competitive package offer: Вот наше привлекательное комплексное предложение:
Competitive package and conditions Выгодные условия
The challenge is to develop a streamlined, competitive package of conditions of service for staff (covering remuneration, modern contractual arrangements and core working conditions, including attention to work/life issues) and appropriate arrangements for other contractual service providers that reflect best practices, provide a greater degree of operational and administrative flexibility and are tailored to the needs of a modern global civil service. Задача заключается в разработке упрощенного, конкурентоспособного пакета условий службы персонала (охватывающего вознаграждение, современную систему контрактов и основные условия работы, в рамках которых следует уделять внимание вопросам работы и жизни) и надлежащих механизмов для лиц, предоставляющих услуги по контрактам, отражающих передовой опыт, обеспечивающих бoльшую степень оперативной и административной гибкости и учет потребностей современной глобальной гражданской службы.
Parliament's rejection of US troops powerfully refutes suggestions that Turkey was primarily concerned about the size of the American aid package on offer as an inducement to cooperate. Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
The Commission continues to believe that the current remuneration system does not adequately recognize performance contribution and competencies, and its Framework stresses the linkage which should exist between performance management and compensation, although it also points out that monetary awards should not replace the need for an overall competitive remuneration package. Комиссия продолжает считать, что действующая ныне система вознаграждения не учитывает должным образом меру участия в обеспечении эффективных результатов и профессиональные качества, и в ее Основных положениях подчеркивается связь, которая должна существовать между организацией служебной деятельности и вознаграждением, хотя в них указывается также, что поощрение в денежной форме не должно подменять необходимость обеспечения общего конкурентоспособного пакета вознаграждения.
This package includes a systematic offer of HIV testing, comprehensive reproductive health counselling and services, access to antenatal care, a short-course regimen of antiretrovirals for mother and newborn, and counselling on infant feeding. Такой пакет включает предложение регулярно сдавать анализ на ВИЧ, всеобъемлющее консультирование по вопросам охраны репродуктивного здоровья и соответствующее обслуживание, доступность дородового ухода, краткий курс лечения противоретровирусными препаратами матери и новорожденного и консультирование относительно грудного вскармливания.
However, further analysis of average salaries paid by outside employers for jobs comparable to those of Editorial Clerks/Assistants at the Organization may be required to determine whether the granting of international benefits constitutes an integral element of a competitive compensation and benefits package necessary to attract candidates locally. Однако для определения того, является ли предоставление международных пособий и льгот неотъемлемым элементом конкурентоспособного вознаграждения и комплекса пособий и льгот, необходимых для привлечения кандидатов на месте, может потребоваться дальнейший анализ среднего размера окладов, выплачиваемых внешними нанимателями работникам на должностях, сопоставимых с должностями технических/младших сотрудников-редакторов в Организации.
By lowering the corporate-tax rate to a globally competitive level and granting better terms for repatriating profits, the tax package is expected to shift corporate earnings back to the United States. За счет снижения ставки корпоративного налога до уровня международной конкурентоспособности и предоставления лучших условий для репатриации прибыли, ожидается, что налоговый пакет переместит доходы корпораций обратно в Соединенные Штаты.
We hope to have made you a competitive offer and look forward to your order. Мы надеемся, что, ознакомившись с нашим конкурентоспособным предложением, Вы сделаете заказ.
Toni Dodd just got out of her board meeting and she's gonna make a competitive offer. Тони Додд провела совещание совета и сделает нам конкурентное предложение.
We monitor the markets closely to ensure we are quoting tight and competitive spreads and offer two types of profiles Fixed for those that want an upfront price assurance or Variable for those after the lowest spreads and are prepared for these to be constantly moving. Мы внимательно следим за рынками, чтобы обеспечить котировки с узкими и конкурентоспособными спредами и предложить два типа спредов: фиксированные спреды для трейдеров, которым необходима предварительная уверенность в цене, или переменные спреды для трейдеров, которым необходимы самые низкие спреды и которые готовы к их постоянному изменению.
If your prices are competitive, please send us your offer. Если Ваши цены конкурентоспособны, пришлите нам, пожалуйста, Ваши предложения.
The promotion of tourism niches by developing countries for which many of them enjoy a competitive advantage and the development of DMSs that offer tourism enterprises and consumers respectively an innovative way to promote and obtain tourism information (e.g. search engine, trip planner, interactive maps and virtual tours) are contributing factors to the creation of value. Этому способствуют, в частности, освоение развивающимися странами специализированных туристических услуг, в отношении которых многие из них пользуются сравнительным преимуществом, и создание СМТН, открывающих перед туристическими предприятиями и соответственно потребителями новаторские возможности для рекламирования и получения туристической информации (например в том, что касается средств поиска, механизма планирования поездок, интерактивных карт и виртуальных туров).
As well as competitive prices the road transport industry is able to offer passengers and freight transport, besides, a very high degree of control, scheduled pick-up and delivery as well as reliability and speed, i.e. excellent transport quality, which is increasingly difficult to match by other modes of transport. В секторе пассажирских и грузовых перевозок автотранспортная отрасль способна предложить не только конкурентоспособные цены, но и, помимо этого, весьма высокий уровень обслуживания, жесткий график пассажирских и грузовых перевозок, а также их надежность и скорость, иными словами отличное качество транспортных услуг, с которым становится все труднее конкурировать другим видам транспорта.
Taking into account the competitive spreads and vast trading advantages, we aim to offer a fair and transparent environment to all your clients. Как известно, мы предлагаем неограниченные торговые возможности при рекордно низких спредах, а также совершенно честные и прозрачные условия для всех наших клиентов.
The unique features as well as the competitive trading conditions confirms that XGLOBAL Markets strives to offer the best available tools. Почему именно мы Уникальные возможности и выгодные условия торговли на XGLOBAL Markets подтверждают наши серьезные намерения.
With tight variable spreads, quality executions and our fully-transparent pricing policy, you can be confident we offer competitive pricing in all market conditions. На данной платформе доступны наши узкие плавающие спреды, качественное исполнение и полностью прозрачное ценообразование. Мы предлагаем конкурентное ценообразование в любых рыночных условиях.
FxPro is proud to offer competitive spreads on all our forex currency pairs. FxPro с гордостью предлагает конкурентные спреды по всем валютным парам, которые торгуются на рынке форекс.
They must also fully exploit the potential comparative advantage of speed vis-à-vis maritime shipping and need to offer competitive transport prices. Они также должны в полной мере задействовать потенциально сопоставимые преимущества скорости по сравнению с морским судоходством и предлагать конкурентные перевозочные цены.
A biopharma megafund would offer a competitive edge in the industry, with lower development costs, a higher success rate, and faster time to market. Биофармацевтический мегафонд будет предлагать конкурентные преимущества в отрасли, с более низкими затратами на разработку, более высокими показателями успеха, и быстрым выходом на рынок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!