Примеры употребления "compensable accident" в английском

<>
Several thousand people were deprived of transportation by the accident. Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения.
So, pain and suffering are compensable. За боль и страдания можно получить компенсацию.
She seems to have seen the very accident. Кажется, она видела само происшествие.
With regard to the claims described at paragraph 107 above, where diverted goods were seized by the Dutch authorities and sold to pay costs after the relevant shipping bills were not provided, the Panel finds the claims compensable. В отношении претензий, которые описываются в пункте 107 выше и в которых говорится, что переадресованные товары были арестованы голландскими властями и проданы с целью покрытия издержек после того, как не были представлены соответствующие отгрузочные документы, Группа считает, что эти претензии подлежат компенсации.
That accident is a good example of his carelessness. Это происшествие — хороший пример его беспечности.
With respect to the claim by Taisei relating to travel costs for head quarters staff in travelling to render assistance to employees in Kuwait and Iraq, the Panel finds that the costs were temporary and extraordinary and are therefore compensable in principle. Что касается претензии компании " Тайсей " в отношении расходов на проезд работников ее главного управления с целью оказания помощи ее сотрудникам в Кувейте и Ираке, то Группа считает, что эти расходы являются по своему характеру временными и чрезвычайными и поэтому в принципе подлежат компенсации.
You had better not tell your father about the accident. Тебе не стоит говорить отцу об инциденте.
No further information was provided by the claimant that would allow a determination of exactly what type of costs the price increases relate to in the renegotiated contract, and hence, whether they were the type of costs that the “F3” Panel has found to be compensable. Заявитель не представил дополнительной информации, которая позволила бы установить, с каким именно видом расходов связано увеличение цены во вновь согласованном контракте и, соответственно, относятся ли они к тем видам расходов, которые были признаны Группой " F3 " подлежащими компенсации.
The accident was caused by the error on the part of the driver. Авария случилась по вине водителя.
a “The Panel confirms that losses sustained within the range of Iraq's scud missiles in Saudi Arabia, including the adjacent waters and superjacent airspace are, in principle, compensable for the period 2 August 1990 to 2 March 1991. а " Группа подтверждает, что потери, понесенные в пределах досягаемости иракских ракет " Скад " в Саудовской Аравии, включая прибрежные воды и воздушное пространство, в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года, в принципе подлежат компенсации.
He was driving at over 120 kph when the accident happened. Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария.
Accordingly, the Panel finds that any costs incurred by the Claimant as a result of the application of this decision are embargo-related costs and are not compensable. Соответственно Группа делает вывод, что любые расходы, понесенные заявителем в результате выполнения этого решения, являются расходами, связанными с эмбарго, и компенсации не подлежат.
Since he was injured in an accident, he could no longer walk. Так как он получил травму в аварии, он больше не мог ходить.
The Panel finds that the D2 loss pertaining to the pre-existing liver condition is not compensable as the claimant failed to provide evidence that the liver condition was exacerbated by the refusal of medical care. По мнению Группы, потеря типа " D2 " в связи с обнаруженным ранее заболеванием печени не подлежит компенсации, поскольку заявитель не смог доказать, что состояние его здоровья в связи с заболеванием печени ухудшилось из-за отказа в предоставлении медицинской помощи.
The picture of the accident makes me sick. Мне становится дурно от картины происшествия.
The “F2” Panel determined that restrictions to civil aviation traffic in relation to Saudi Arabia and Jordanian airspace directly resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and, in particular, that the loss of revenue from the decline in landing and other fees due to such restrictions was compensable in principle. Группа " F2 " пришла к заключению, что ограничения на воздушное движение гражданской авиации через воздушное пространство Саудовской Аравии и Иордании стали прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и что, в частности, потеря дохода от уменьшения объема сборов за посадку и других сборов вследствие установления таких ограничений в принципе подлежит компенсации.
He lapsed into despair after that accident. После той аварии он впал в отчаяние.
With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs ‎ 189 to ‎ 193 above may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. Что касается присуждения процентов в соответствии с решением 16 Совета управляющих, то Группа отмечает, что указанные в пунктах ? 189- ? 193 выше даты потерь могут впоследствии иметь значение при выборе дат, начиная с которых будут начисляться проценты по всем подлежащим компенсации претензиям.
The accident took place the day before yesterday. Авария произошла позавчера.
The Panel, continuing its approach set out at paragraph 63 of the First “F3” Report, finds that the losses claimed are compensable in so far as they are attributable to the factors set out in that paragraph and has calculated the amount of the loss claimed that is so attributable. Группа, придерживаясь своего подхода, изложенного в пункте 63 первого доклада " F3 ", приходит к выводу о том, что истребуемые потери подлежат компенсации, если они могут быть отнесены на счет действия факторов, изложенных в этом пункте, рассчитала сумму потерь, относимую на счет действия этих факторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!