Примеры употребления "compared with" в английском с переводом "по сравнению с"

<>
As compared with my trouble, yours is nothing. Твои проблемы - ничто по сравнению с моими.
The earth is small compared with the sun. Земля мала по сравнению с Солнцем.
Spring has come later this year compared with last year. Весна в этом году пришла позже, по сравнению с прошлым.
Compared with jail, the drab workspace was the Oval Office. По сравнению с тюрьмой, подобного рода убогое рабочее место воспринималось почти как Овальный кабинет Белого дома.
Compared with the old model, this is far easier to handle. По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
I was free, and I had the advantage compared with Peter. Я был свободен, и меня было преимущество по сравнению с Питером.
America vastly overspends on the military compared with other areas of government. Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами.
102,000 fewer unemployed people in Jan 2015 compared with Jan 2014. В январе 2015 стало на 102,000 меньше безработных по сравнению с январем 2014 года.
Compared with Latin America, Asia’s growth in the 1950s was disappointing, save for Japan. По сравнению с Латинской Америкой, показатели экономического роста Азии в 50-х годах были неутешительными, исключение представляла лишь Япония.
Almost 70 % of the Indian community were engaged in the money economy, compared with 47 % Fijians. В денежной экономике было занято почти 70 % индофиджийской общины по сравнению с 47 % коренных фиджийцев.
The progress towards a single market for services has been slow compared with trade in goods. По сравнению с торговлей товарами прогресс в формировании единого рынка услуг был медленным.
Compared with the NASA model, SpaceWorks was able to shrink total habitat consumables by 70 percent. По сравнению с модулем НАСА SpaceWork удалось уменьшить общий вес запасов на 70%.
The human penis is large when compared with those of our closest relatives: chimpanzees, gorillas, and orangutans. По сравнению с нашими ближайшими родственниками, такими как шимпанзе, гориллы и орангутаны, пенис у человека большой.
Index ETF assets are about $1.2 trillion, compared with about $7 billion for actively managed ETFs. Активы индексных ETF составляют приблизительно 1200 миллиардов долларов, по сравнению с 7 миллиардами долларов у ETF активного управления.
Great changes had taken place, compared with 1994, in how wages and terms of service were determined. По сравнению с 1994 годом значительные изменения произошли в порядке исчисления размера оплаты труда и условий занятости.
Among Democrats, Obama’s approval rating in early November was 84%, compared with just 18% among Republicans. Среди Демократов рейтинг одобрения действий Обамы в начале ноября был на уровне 84%, по сравнению с лишь 18% среди Республиканцев.
Diesel prices actually fell 0.4 p per litre this year, compared with a rise last year. Цены на дизельное топливо даже снизились в этом году на 0.4 за литр по сравнению с ростом прошлого года.
On average, developing countries raise 17% of their GDP in taxes, compared with 34% in OECD countries. В среднем, развивающиеся страны зарабатывают 17% от их ВВП в виде налогов, по сравнению с 34% в странах ОЭСР.
Contrary to popular perception, nuclear arms are weapons of the poor – extraordinarily cheap compared with conventional armaments. Вопреки популярным представлениям, ядерное оружие – это оружие для бедных. По сравнению с обычными видами вооружений оно стоит невероятно дёшево.
That would reduce the amount outstanding at the end of 2005 compared with the end of 2004. В результате сумма задолженности по взносам на конец 2005 года уменьшится по сравнению с аналогичным показателем на конец 2004 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!