Примеры употребления "comparative" в английском с переводом "компаративный"

<>
African Law and Comparative Law. Право стран Африки и компаративное право.
Swiss Institute of Comparative Law (Dorigny, Lausanne) Швейцарский институт компаративного права (Дориньи, Лозанна)
African Society of International and Comparative Law Африканского общества международного и компаративного права
British Institute of International and Comparative Law (London) Британский институт международного и компаративного права (Лондон)
Head of Research at the Institute of Comparative Law, 14 October 1975. Научный руководитель ad honorem в Институте компаративного права, 14 октября 1975 года.
Received doctorate in education (comparative sociology and economics) from the University of Chicago. Получила степень доктора педагогических наук (компаративная социология и экономика) в Чикагском университете.
Head of Research of the Centre for Documentation and Research into Comparative Law, 9 March 1976. Научный руководитель в Центре документации и информации по компаративному праву, 9 марта 1976 года.
Yet these views — ideological Manicheanism, individual human rights defense and comparative political development — still dominate the debate. Тем не менее все эти взгляды – идеологическое манихейство, защита индивидуальных права человека и компаративное политическое развитие – по-прежнему занимают доминирующее место в дебатах.
Establishment of the data archive of the Generations and Gender Survey for disseminating micro-data for comparative research on population issues. Создание архива данных обследования " Поколения и гендерные аспекты " для распространения микроданных в целях компаративных исследований по вопросам народонаселения.
The same types of multidiscrimination might also be described by using the concepts comparative and membership group, originating from the classical reference group theory. Данные типы множественной дискриминации могут быть также описаны с использованием концепции компаративной группы или группы представителей, берущей начало в классической теории референтной группы.
Lecture on “the Current Situation and Prospects for the Prison System”. Work presented: “Prisons in Comparative Law”, Integration Foundation, Buenos Aires, 10 September 1996. Диссертация по теме «Нынешняя ситуация и перспективы тюремного режима», работа представлена под названием «Тюрьмы в области компаративного права», Фонд интеграции, Буэнос-Айрес, 10 сентября 1996 года.
Professor of Private International Law, International Criminal Law, Comparative Law, and International Trade Law at the Universidad Católica del Peru (1963-1974) (1986-1989). Профессор международного частного права, международного уголовного права, компаративного права и права международной торговли в Католическом университете Перу (1963-1974, 1986-1989 годы).
The second observer for the African Society of Comparative and International Law said that everything in Martinique was structured so that colonialism and discriminatory laws would persist. Второй наблюдатель от Африканского общества международного и компаративного права заявила, что все структуры в Мартинике функционируют в интересах сохранения колониализма и дискриминационных законов.
The SCETMA had been mandated to conduct a comparative survey of the needs of the end-users and of the technologies available to them or in development. ПКЭМДМ было поручено произвести компаративный обзор потребностей конечных пользователей и методов, имеющихся у них в распоряжении или находящихся в стадии разработки.
The national aspects were tested in the light of State responsibility specifically deriving from international treaties concerning narcotic drugs and psychotropic substances, human rights and comparative law (1978) Различные аспекты национального законодательства проходили проверку на предмет ответственности государства, конкретно проистекающей из международных договоров, касающихся наркотических веществ и психотропных средств, прав человека и норм компаративного права (1978 год).
Two observers for the African Society of Comparative and International Law said that there were problems of racial discrimination in the justice system in the French island of Martinique. Два наблюдателя от Африканского общества международного и компаративного права заявили, что на французском острове Мартинике существуют проблемы в сфере расовой дискриминации в судебной системе.
A preliminary task in future codification work on the topic in question would be to complete a comparative list of relevant treaties and formulations used by them to reflect this obligation. Предварительная задача в ходе будущей кодификационной работы над рассматриваемой темой заключается в составлении компаративного перечня соответствующих договоров и формулировок, используемых в них, с тем чтобы отразить это обязательство.
Professor of International Law: Conducted courses in Public International Law, International Economic Law (International Trade, Banking and Regulations), Comparative Law (Civil Law and Common Law) and a Seminar on African Law. Профессор международного права: преподавал международное публичное право, международное экономическое право (международная торговля, банковское дело и нормативные акты) и компаративное право (гражданское и общее право) и провел семинар по праву стран Африки.
Provide technical and financial support for the development and harmonization of the legal framework on energy efficiency in oil producing and exporting countries, including, inter alia, through comparative analysis of existing frameworks. обеспечивать техническую и финансовую поддержку разработке и гармонизации законодательной базы энергетической эффективности в странах-производителях и странах-экспортерах нефти, в том числе, среди прочего, путем проведения компаративного анализа существующих законодательных баз;
The expertise provided draws upon past international electoral practice and experience, review of the existing socio-economic and political conditions in the country, comparative analyses of system and institutional options and careful sequencing of assistance. В рамках оказываемой экспертной поддержки используется накопленный в прошлом практический и теоретический международный опыт в связи с выборами, производится обзор существующих в стране социальных/экономических/политических условий, компаративный анализ системы и институциональных вариантов, а также тщательное определение последовательности оказания помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!