Примеры употребления "comparative period" в английском

<>
Select the Include beginning balances, Include ending balances, Include net changes, and Include closing transactions check boxes to include this data in the XML file for both the current period and the comparative period. Установите флажки Включить начальные балансы, Включить конечные балансы, Включить изменения нетто и Включить закрывающие проводки, чтобы включить эти данные в XML-файл на текущий и сравнительный периоды.
Under the Comparative period field group, in the From date and To date fields, enter or select the starting and ending dates for the comparative period, which provides the historic data for comparison. В группе полей Период, с которым выполняется сравнение в полях Начальная дата и Конечная дата введите или выберите даты начала и окончания сравнительного периода, исторические данные которого используются для сравнения.
Financial statements should show comparative figures for the preceding financial period in respect of all amounts reported; в финансовых ведомостях должны приводиться сравнительные данные за предшествующий финансовый период в отношении всех фигурирующих в отчетности сумм;
Financial statements should show comparative figures for the corresponding preceding financial period; в финансовых ведомостях должны приводиться соответствующие данные за предшествующий период;
Table 3 shows a comparative summary of the total occupancy costs for the business analysis period for three possible scenarios on a nominal and net present value basis. В таблице 3 показано в сводном виде сопоставление общих расходов на обеспечение помещений на период действия экономического анализа для трех возможных вариантов в номинальном и в чистом текущем стоимостном выражении.
A comparative summary of the bids received, all of which were for the 2005-2006 financial period only, is provided in the annex. В приложении содержится краткое сопоставление полученных конкурсных заявок, все из которых относятся только к финансовому периоду 2005-2006 годов.
The two comparative tables below show the total value of rural property per family and the total value of rural property per hectare, respectively, in the period 1995-1999. В двух сравнительных таблицах ниже показана общая стоимость сельского владения в расчете на семью и общая стоимость сельского владения в расчете на гектар в период 1995-1999 годов.
The Committee recommends that the State party include in subsequent reports comparative data on levels of employment, including the representation of women at the various administrative levels, and in areas such as law enforcement, the legal profession and the judiciary, stressing the progress made during the reporting period. Комитет рекомендует государству-участнику включать в его последующие доклады сравнительные данные об уровнях безработицы и в том числе данные о представленности женщин на различных административных должностях и в правоохранительных и судебных органах и органах юстиции и адвокатуры, отметив при этом положительные результаты, достигнутые за отчетный период.
During the reporting period, there was a comparative decrease in the number of ground violations of the line, with those from the Lebanese side primarily attributable to crossings by shepherds, picnickers and occasional vehicles, and with only one recorded from the Israeli side. На протяжении отчетного периода отмечалось относительное сокращение числа наземных нарушений линии: нарушения с ливанской стороны были связаны с пересечением линии пастухами, туристами, а иногда автомобилями, а с израильской стороны было зарегистрировано всего лишь одно нарушение.
During the period under review, activity was especially significant in the “Physical environment” segment, particularly as far as the following elements are concerned: provisional closure of the geotechnical exploration structures; exploitation of the Norskald 98/99 survey, completed in May 1999; preparation for the new deep drilling survey; and, lastly, realization of a comparative study of offshore drilling techniques. В отчетный период особое значение имела работа по изучению физической среды, включавшая, в частности, следующие аспекты: временное закрытие объектов, предназначенных для проведения геотехнической экспертизы; проведение кампании «Норскальд 98/99», завершившейся в мае 1999 года; подготовка к новой кампании глубокого бурения; наконец, проведение сопоставительного исследования, посвященного методам морского бурения.
This information is for comparative analysis only. Эта информация предназначена только для сравнительного анализа.
How do you feel during the period? Как Вы чувствуете себя во время месячных?
While not enough time has yet passed to give conclusive proof one way or the other, so far comparative market quotations for both stocks appear to have warranted this move. Для вынесения окончательного суждения о том, что было бы лучше на самом деле, прошло еще слишком мало времени, но пока сравнительные рыночные котировки обеих компаний, как представляется, оправдывают такой шаг.
At what age did you have your first period? В каком возрасте у Вас наступила первая менструация?
Frequently his conclusions can be checked against mathematical ratios such as comparative leasing costs per dollar of sales, or ratio of credit loss, if the point is of sufficient importance to warrant careful study. Во многих случаях, если эти аспекты заслуживают тщательного анализа, выводы можно проверить математически — например, используя показатели величины издержек на аренду, приходящейся на единицу продаж, или доли невозвращенных кредитов в дебиторской задолженности.
I had my first period when I was 13 years old. У меня месячные начались, когда мне было 13 лет.
This is for the investor to ask himself whether at the next peak of a business cycle, regardless of what may happen in the meantime, the comparative per-share earnings (after allowances for stock dividends and stock splits but not for new shares issued for additional capital) will probably show at least as great an increase from present levels as the present levels show from the last known peak of general business activity. Инвестор должен спросить себя, возможен ли во время очередного пика деловой активности — неважно, что будет происходить в промежутке, — прирост прибыли в расчете на акцию (с учетом выплат дивидендов в виде акций и дробления акций, но не учитывая акции нового выпуска, предназначенные для привлечения дополнительного капитала), по крайней мере не меньший, чем прирост нынешнего уровня к уровню прибыли во время последнего пика общей деловой активности.
Which period of history are you studying? Какой период истории ты изучаешь?
The reasons are often so complex and difficult to trace that for the most part the investor may do better to concern himself with comparative data showing how workers feel, rather than with an attempt to appraise each part of the background causing them to feel that way. Причины этого зачастую настолько сложны и запутанны, что, по большей части, инвестору лучше поинтересоваться данными, напрямую раскрывающими отношение работников к работодателю, нежели пытаться разбираться в причинах и различных факторах, влияющих на это отношение.
My period is five weeks late. Мои месячные запаздывают на пять недель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!