Примеры употребления "communications department" в английском

<>
As reported by the Communications Department of the Head of Mari El, financing for the construction of the project was administered using funds from the Republic’s budget, in accordance with the targeted investment programme. Как сообщает управление общественных связей и информации Главы Марий Эл, финансирование строительства объекта осуществлялось за счет средств республиканского бюджета в соответствии с адресной инвестиционной программой.
Research Department, Designs Department and Communications Department cooperate in establishing an experimental digital optical fibre link (at 28 0 Mbit/s) between Television Centre and Lime Grove. Отдел исследований, отдел разработок и отдел коммуникаций ведут работы по установлению экспериментальной цифровой оптоволоконной линии связи между Television Centre и Lime Grove совместно.
Up till now such data system has not been administered by the Informatics and Communications Department under the Ministry of the Interior, therefor it was not possible to ascertain the number of women and children who were victims of domestic (family) violence. До настоящего времени такая система данных не была в ведении Департамента информатики и коммуникаций при Министерстве внутренних дел, поэтому невозможно было установить точное число женщин и детей, которые стали жертвами бытового насилия (насилия в семье).
According to the information of the IT and Communications Department of the Ministry of the Interior, three criminal offences committed by police officers who abused their office or exceeded their authority (by illegal use of violence against the victims) under Article 228 of the CC “Abuse of office” were detected in 2005. Согласно данным Департамента информатики и коммуникаций министерства внутренних дел, в 2005 году было выявлено три уголовных правонарушения, которые были совершены сотрудниками полиции, злоупотребившими своим служебным положением или превысившими свои полномочия (в форме незаконного применения силы в отношении потерпевших), по смыслу статьи 228 УК " Злоупотребление служебным положением ".
For additional information, suggestions for possible interviews and other, related, assistance, contact the Strategic Communications Division, Department of Public Information. За дополнительной информацией, с предложениями об организации интервью и с иными запросами следует обращаться в Отдел стратегических коммуникаций Департамента общественной информации.
The Information Technology Unit/Information Management Team is responsible for supporting the information technology and communications needs of the Department, which also includes support to staff/consultants funded from the provision for special political missions and voluntary contributions. Группа информационных технологий/Группа информационного обеспечения отвечает за удовлетворение потребностей Департамента в информационных технологиях и связи, что включает также оказание поддержки сотрудникам/консультантам, финансируемым за счет ассигнований на специальные политические миссии, а также за счет добровольных взносов.
Finally, the Service will develop and direct a communications strategy for the Department to ensure widespread dissemination of security information, knowledge and awareness in the field. Наконец, Служба разработает для Департамента стратегию информационно-пропагандистской деятельности и будет направлять ход ее осуществления в целях широкого распространения информации по вопросам обеспечения безопасности и повышения степени осведомленности в этой области на местах.
A recent example of a successful communications campaign carried out by the Department relates to the World Summit on the Information Society, the first phase of which was held in Geneva, from 10 to 12 December 2003. Одним из недавних примеров успешного проведения Департаментом кампании в области коммуникации является организация Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, первый этап которой был проведен в Женеве (с 10 по 12 декабря 2003 года).
The participants at the meeting recognized the importance of using the means of communications and exchange created by the Department of Economic and Social Affairs in previous years to facilitate cooperation among stakeholders via the dedicated online platform established within the UNPAN Portal, at http://www.unpan.org/post-WSIS-C1-C7home.asp. Участники совещания признали большое значение применения средств коммуникации и обмена, созданных в предыдущие годы Департаментом по экономическим и социальным вопросам, в интересах стимулирования сотрудничества между заинтересованными сторонами при помощи специальной онлайновой платформы, сформированной в портале ЮНПАН по адресу: http://www.unpan.org/post-WSIS-C1-C7home.asp.
Developing working relationships with regional media, nurturing joint regional approaches with United Nations system regional communications focal points and advising the Department at Headquarters on regional approaches to priority issues. налаживание рабочих взаимоотношений с региональными средствами массовой информации, выработка единых региональных подходов с региональными координаторами системы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации и консультирование Департамента в Центральных учреждениях относительно региональных подходов к решению первоочередных задач.
Dramatic developments in the world of information and communications technologies and their quick adoption by the Department of Public Information have enabled it to spread the messages of the Organization rapidly and in a cost-effective manner, by means of radio, television and the Internet. Знаменательные изменения, происходящие в мире информационно-коммуникационных технологий, и их быстрое освоение Департаментом общественной информации позволяют ему быстро и эффективно с точки зрения затрат распространять то, что хочет донести Организация, по радио, телевидению и Интернету.
The present report summarizes the activities undertaken by the network of United Nations information centres, particularly in the area of communications campaigns, and provides an update on the measures taken by the Department over the last year to strengthen the centres through a new strategic approach that emphasizes the optimal use of available resources to achieve a greater overall impact. В настоящем докладе содержится сводная информация о деятельности сети информационных центров Организации Объединенных Наций, особенно в том, что касается коммуникационных кампаний, и приводятся последние сведения о предпринятых Департаментом в истекшем году мерах по укреплению информационных центров с помощью нового стратегического подхода, акцентирующего внимание на оптимальном использовании имеющихся ресурсов для повышения общей результативности.
The expansion to San Vito is aimed at establishing a state-of-the-art communications hub and a business continuity and disaster recovery centre for the Department of Peacekeeping Operations and other users, and at collocating the storage area for strategic deployment stocks transport assets in a more operationally efficient location. Цель расширения Базы за счет территории в Сан-Вито состоит в развертывании оборудованного по последнему слову техники центра связи и центра обеспечения непрерывности функционирования и аварийного восстановления для обслуживания Департамента операций по поддержанию мира и других пользователей, а также в создании мест для стоянки транспортных средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания в более удобном с точки зрения управления пункте.
Guided by the strong commitment of the Secretary-General to enhanced communications as a key element in the reform and revitalization of the United Nations, the Department has been engaged, since 1997, in a process of reorientation to enable it to convey the story of the United Nations with more vigour and purpose and to greater effect. Руководствуясь твердой приверженностью Генерального секретаря курсу на укрепление коммуникационных функций как одного из главных элементов усилий по реформированию и активизации деятельности Организации Объединенных Наций, Департамент, начиная с 1997 года, занимался переориентацией своей работы, с тем чтобы обеспечить более полное, целенаправленное и эффективное информирование о деятельности Организации Объединенных Наций.
The report of the Secretary-General on the functional requirements of field missions for communication and information technology outlined the mandate of the Communications and Information Technology Service and the wide range of services provided to the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters and to peacekeeping and other supported missions, offices, tribunals and agencies. В докладе Генерального секретаря о функциональных потребностях полевых миссий в информационно-коммуникационных технологиях изложен мандат Службы информационно-коммуникационных технологий и рассматривается широкий круг услуг, предоставляемых Департаменту операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях, а также миссиям по поддержанию мира и другим миссиям, отделениям, трибуналам и учреждениям, которым оказывается поддержка.
On 5 August 2005, Ms. Somaia Barghouti, Observer for Palestine, had met with Mr. Shashi Tharoor, Under-Secretary-General for Communications and Public Information, in order to discuss cooperation between the Committee and the Department of Public Information. 5 августа 2005 года Постоянный наблюдатель от Палестины г-жа Сомайя Баргхути провела с заместителем Генерального секретаря по вопросам коммуникаций и общественной информации Шаши Тхаруром встречу, на которой обсуждались вопросы сотрудничества между Комитетом и Департаментом общественной информации.
Furthermore, the Advisory Committee was informed that, with the imminent implementation of the capital master plan, a complete and up-to-date information technology and communications infrastructure would need to be in place to ensure uninterrupted communication among the staff of the Department, which will be scattered over four buildings. Более того, Комитет был информирован о том, что в связи с предстоящим осуществлением генерального плана капитального ремонта необходимо будет создать полномасштабную и современную информационно-коммуникационную инфраструктуру в целях обеспечения бесперебойной коммуникации между сотрудниками Департамента, которые будут размещаться в четырех зданиях.
In February, using a Web conferencing tool, staff from the United Nations Regional Information Centre in Brussels and from the Information Centre in Mexico City participated in the DPI/NGO communications workshop held in New York to discuss practical ways in which non-governmental organizations associated with the Department could collaborate with the network of information centres. в феврале сотрудники Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе и Информационного центра в Мехико, используя конференц-связь на базе веб-технологий, приняли участие в семинаре-практикуме ДОИ/НПО по вопросам коммуникации, проведенном в Нью-Йорке, с тем чтобы обсудить практические возможности сотрудничества неправительственных организаций, ассоциированных с Департаментом, с сетью информационных центров.
Each year, from August 2001 to April 2007, the recommendations of the Committee were included as a planning objective under the category of “public information and communications” in documents of the Government of Guinea-UNICEF cooperation programme, in order to allow their broad dissemination by the department in collaboration with NGOs. С августа 2001 года по апрель 2007 года рекомендации Комитета ежегодно были основой для планирования при составлении документов и программе сотрудничества правительства Гвинеи и ЮНИСЕФ в области информационно-коммуникационных технологий, с тем чтобы департамент вместе с НПО мог обеспечить его самое широкое распространение на всех уровнях.
Building on the successful communications campaign in the lead-up to the Summit, which was summarized in the report of the Secretary-General on questions relating to information, the Department launched a coordinated effort to bring the Summit Outcome to the media's attention in the quickest and most effective manner. Опираясь на опыт успешной информационной кампании, проведенной в преддверии Всемирного саммита, который был обобщен в докладе Генерального секретаря по вопросам, касающимся информации, Департамент предпринял согласованные усилия по обеспечению максимально оперативного и эффективного привлечения внимания средств массовой информации к решениям Всемирного саммита.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!