Примеры употребления "communication medium" в английском

<>
You are advised that the use of the Internet as a form of communication is not yet secure and information transmitted through the Internet as a communication medium may be intercepted and/or read by third parties. В качестве сведений рекомендательного характера сообщаем, что использование интернета как формы общения еще не является безопасным и информация, передаваемая по интернету как коммуникативной среды может быть перехвачена и / или прочитана третьими сторонами.
Indeed, the Internet is a unique communication medium due to its global, decentralized, interactive and, not least, infrastructure-independent nature which allows it to transcend national barriers. Действительно, Интернет является уникальным средством коммуникации в силу его глобального, децентрализованного, интерактивного и,- что не менее важно,- зависящего от инфраструктуры характера, позволяющего ему выходить за пределы национальных границ.
Updated on an ongoing basis and continuously enriched with new materials and navigation/search tools by the Internet Unit, the Tribunal's Internet site has continued to be a crucial medium of communication. Постоянно обновляемый и непрерывно обогащаемый Группой по вопросам Интернета за счет новых материалов и новых поисковых инструментов сайт Трибунала в сети Интернет продолжает быть весьма важным средством связи.
But Al Qaeda's poetry deserves closer attention, because it is a medium of communication between members of the movement. Тем не менее, поэзия Аль-Каиды заслуживает пристального внимания, поскольку это средство связи между членами движения.
An integrated, collaborative and coordinated approach through a regular “information exchange” regarding building conditions, environmental and safety issues, contracts, services, and renovation programmes by a network of professionals designated at each property location, such as that proposed herein, could become the medium for promoting effective and timely communication. Предлагаемый в настоящем докладе комплексный и согласованный подход на основе регулярных обменов информацией о физическом состоянии зданий, вопросах санитарного состояния и техники безопасности, контрактах, услугах и программах реконструкции с помощью сети сотрудников категории специалистов, назначенных в каждом месте службы, мог бы стать средством развития сети эффективной и своевременной связи.
The provision of required support, including the specialized training of teachers, school counsellors and psychologists, an accessible curriculum, an accessible teaching medium and technologies, alternative and augmentative communication modes, alternative learning strategies, an accessible physical environment, or other reasonable accommodations to ensure the full participation of students with disabilities; требуемую поддержку, включая специальную подготовку учителей, школьных консультантов и психологов, доступную учебную программу, доступные учебные средства и технологии, альтернативные и усиливающие способы общения, альтернативные стратегии обучения, доступную физическую среду, а также другие разумные удобства для обеспечения всестороннего участия учеников-инвалидов;
“(b) required support, including specialized training of teachers, school counsellors and psychologists, an accessible curriculum, an accessible teaching medium and technologies, alternative and augmentative communication modes, alternative learning strategies, accessible physical environment or other reasonable accommodations to ensure the full participation of students with disabilities; необходимую поддержку, включая специальную подготовку учителей, школьных консультантов и психологов, доступную учебную программу, доступные учебные средства и технологии, альтернативные и усиливающие способы общения, альтернативные стратегии обучения, доступную физическую среду, а также другие разумные удобства для обеспечения всестороннего участия учащихся-инвалидов;
If “original” were defined as a medium on which information was fixed for the first time, it would be impossible to speak of “original” electronic communications, since the addressee of an electronic communication would always receive a copy thereof. Если определять " подлинник " как носитель, на котором была произведена первоначальная запись информации, то говорить о " подлинности " электронных сообщений невозможно, так как адресат электронного сообщения всегда будет получать его копию.
ESCAP will continue to provide medium- and long-term fellowships in 2002 and 2003 for training on remote sensing and GIS for environment and natural resource management and sustainable development planning, satellite communication development and applications, in specialized educational institutions in the region of Asia and the Pacific. ЭСКАТО продолжит предоставлять средне-срочные и долгосрочные стипендии в 2002 и 2003 годах для подготовки кадров в области применения дистанционного зондирования и ГИС для рационального природопользования и плани-рования устойчивого развития, а также в области развития и применения спутниковой связи в специа-лизированных учебных заведениях в регионе Азии и Тихого океана.
The root of the problem is a lack of communication between departments. Корень проблемы в отсутствии связи между отделами.
I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race. Однажды в школе я обнаружил парня среднего роста, обижающего младшего мальчика. Я пожурил его, но он ответил, что старшие бьют его, поэтому и он бьёт детей, мол, это честно. Этой фразой он резюмировал историю человеческой расы.
The communication recently have been lost with the team. Связь была недавно потеряна с коммандой.
We have large, medium, and small. What size do you want? У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен?
The communication of news by TV and radio is very common now. Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио.
Any unauthorized use, reproduction, or transfer of the message or its content, in any medium, is strictly prohibited. Любое несанкционированное использование, воспроизведение или передача сообщения или его содержания на любом носителе строго запрещено.
Why is Esperanto the ideal language for communication? Почему эсперанто является идеальным языком для переписки?
Please indicate below whether or not you plan to attend this meeting and through what medium. Пожалуйста, укажите ниже, планируете ли вы посетить эту встречу и каким образом.
A new means of communication was developed — the railway. Развились новые средства сообщения — железная дорога.
If for adults water is a foreign medium, although comfortable, for infants it is a native element. Если для взрослых вода, пусть и комфортная, но все-таки чуждая среда, то для грудных детей - родная стихия.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!