Примеры употребления "communicating" в английском

<>
Are we supposed to be communicating telepathically? Нам что, общаться телепатически?
So what is your body language communicating to me? Что язык вашего тела хочет мне сообщить?
I'd been communicating with him on the sat phone. Я связывался с ним по спутниковому телефону.
We all hope they're communicating a peaceful message. Мы все надеемся, они передают мирное послание.
We'll have no way of communicating Between the mechanical room and level X. У нас не будет никакой связи между технической комнатой и уровнем X.
Public opinion on either side of the EU’s current eastern frontier - Europe’s velvet curtain - has different concerns, but the two public opinions are also communicating vessels. По разные стороны нынешней восточной границы ЕС – европейского бархатного занавеса – общественное мнение озабочено разными проблемами, но эти общественные мнения –сообщающиеся сосуды.
Use your normal process for communicating new passwords Для этого следуйте стандартной процедуре передачи паролей.
(4) determining any commission structure and communicating the structure to the introduced clients. (4) определение комиссионной структуры и ее объяснение, представленным ими клиентам.
But they weren’t communicating in a recognizable way. Однако участвовавшие в эксперименте насекомые не коммуницировали друг с другом так, чтобы это можно было зафиксировать.
Create email templates to use when communicating with applicants. Создание шаблонов электронной почты для использования в общении с заявителями.
If someone has posted your private information on Instagram, we'd suggest communicating directly with that person to ask that they take it down. Если кто-то опубликовал Вашу личную информацию на Instagram, мы советуем обратиться непосредственно к пользователю, опубликовавшему эту информацию, с просьбой удалить ее. Если он откажется удалить материалы, сообщите нам об этом.
Certificates also help to ensure that each Exchange organization is communicating to the right source. Сертификаты также помогают каждой организации Exchange связываться с правильным источником.
I’m a strong believer in the practical role that images play in communicating helpful or positive thoughts. Я глубоко убежден, что графические изображения имеют практическое значение — они способны передавать позитивные мысли.
Connectors with TLS encryption enable a secure and trusted channel for communicating with ContosoBank.com. Соединители с шифрованием TLS реализуют безопасный и надежный канал связи с ContosoBank.com.
This article would promulgate the general principles of functional equivalence and technological neutrality to be observed in communicating during the procurement process, without stipulating the conditions for functional equivalence between electronic and written tenders. Эта статья закрепит общие принципы функциональной эквивалентности и технологической нейтральности, которые должны соблюдаться при обмене сообщениями в рамках процесса закупок, не оговаривая условий функциональной эквивалентности между электронными и письменными тендерными заявками.
It also works for transmitting and communicating data. Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
While being conversational encourages the use of everyday, colloquial language, it doesn’t mean your messages should be written so casually that you sacrifice communicating core capabilities, misrepresent utility or break trust. Разговорная речь подразумевает использование каждодневных обиходных выражений. Однако несмотря на разговорность, необходимо достаточно четко объяснять ваши возможности, создавать правильное впечатление о сервисе и вызывать доверие.
Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating. Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться.
issue a management letter either confirming its unqualified opinion or communicating any weaknesses in the accounting and the internal control systems identified during the audit; написать служебное письмо, которое либо подтверждает его положительное аудиторское заключение, либо сообщает о каких-то недостатках в отчетности и системах внутреннего контроля, выявленных в ходе аудиторской проверки;
It's not as if our brains are communicating or telepathy or nothing like that. Это не значит, что наши мозги связаны телепатически или как-то вроде того.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!