Примеры употребления "common system" в английском

<>
Переводы: все236 общая система223 другие переводы13
To reset your PC's date or time setting, follow the steps in Fix broken desktop shortcuts and common system maintenance tasks. Чтобы сбросить параметры даты и времени на компьютере, выполните действия, указанные в статье Как исправить ярлык, неправильное время или ошибку 0x80072f8f.
It emphasized that entitlements and benefits for staff serving in the field would need to be streamlined and harmonized across the common system. Она подчеркнула необходимость упорядочения и согласования системы материальных прав сотрудников, работающих на местах, в рамках всей системы.
The proposed development is in line with the United Nations common system concept endorsed by the General Assembly in its resolution 44/211. Предлагаемый проект отвечает концепции общего дома Организации Объединенных Наций, одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 44/211.
In fact, medical services are becoming more and more precarious and the educational system has not advanced beyond a common system of political indoctrination. В реальности, доверие к медицине на Кубе и ее качество становится все ниже и ниже, тогда как система образования так и не вышла за рамки системы политической и идеологической обработки.
It also considered that common system staff separation statistics should be updated every five years in order to improve the accuracy of estimated financial implications. Она также выразила мнение о необходимости обновления каждые пять лет статистических данных о прекращении сотрудниками службы в целях повышения точности расчетной величины финансовых последствий.
Once all organizations have captured and electronically stored these findings in their databases, the information will then be stored and analysed in the CEB common system database. Как только все организации начнут собирать и хранить в электронной форме собранную информацию в своих базах данных, откроются возможности для хранения и анализа этой информации в общесистемной базе данных КСР.
Data could not be aggregated or compared without a significant margin of error among various sites, much less at the level of the United Nations common system. Данные невозможно обобщить и сопоставить без значительных погрешностей даже на уровне различных подразделений, тем более на уровне всей системы Организации Объединенных Наций.
ICSC should not only ensure a common system approach to issues related to staff management but should also provide a set of guiding principles for all organizations to follow. КМГС следует не только обеспечить общесистемный подход к вопросам, связанным с отношениями между персоналом и администрацией, но и предоставить комплекс руководящих принципов, которым должны следовать все организации.
Four countries (Brazil, Colombia, Chile and Ecuador) abandoned in 1999 their currency band regimes and let their currencies float, and this latter type of regime is now the most common system in the region. В 1999 году четыре страны (Бразилия, Колумбия, Чили и Эквадор) отказались от режимов валютных коридоров и установили плавающий курс валют; следует отметить, что в настоящее время режим этого типа является наиболее распространенной в регионе системой.
Even so, more than three years later, that union – which entails supervision by the European Central Bank and the beginnings of a fund for restructuring failing banks, but lacks a common system for deposit insurance – is far from perfect. Впрочем, три с лишним года спустя данный союз (он предполагает передачу функций надзора Европейскому центральному банку, а также создание фонда для реструктуризации проблемных банков, но не предусматривает единой системы страхования вкладов) весьма далёк от идеала.
The Commission takes note of the recommendation; however, in its expert opinion it concludes from a recent review of the methodology that it is inappropriate to link the United Nations common system with international financial institutions, regional organizations or the private sector. Комиссия принимает к сведению эту рекомендацию; вместе с тем на основании недавно проведенного обзора методологии она выносит экспертное заключение о том, что неуместно увязывать общую системы Организации Объединенных Наций с системами в международных финансовых учреждениях, региональных организациях или частном секторе.
She welcomed the decision of the Commission to establish the Working Group on Entitlements of Internationally Recruited Staff Serving in Non-Family Duty Stations and to maintain, as an interim measure, current contractual arrangements in peacekeeping; a common system approach to that issue was overdue. Она приветствует решение Комиссии учредить Рабочую группу по материальным правам набираемых на международной основе сотрудников, работающих в «несемейных» местах службы, и сохранить на временной основе нынешние виды контрактов для операций по поддержанию мира; следовало давно начать применять общесистемный подход к этому вопросу.
The register is an integrated databank of statistical units located within Tajikistan, providing for coordination with automated departmental registers on the basis of the Common System for the Classification and Codification of Technical, Economic and Social Data and containing a prescribed list of statistical indicators related to the financial, economic and other activity of statistical units. ГРПО представлял собой интегрированный банк данных о статистических единицах, расположенных на территории Республики Таджикистан обеспечивающий взаимодействие с автоматизированными ведомственными реестрами на основе Единой системы классификации и кодирования технико- экономической и социальной информации, который содержал обязательный перечень статистических показателей, характеризующих финансово- хозяйственную деятельность и иную деятельность статистических единиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!