Примеры употребления "common part convergence sublayer" в английском

<>
It must not be forgotten that the new State party reports would consist of two parts: the first, common part would contain statistics, which would be of use to all treaty bodies, and the second, targeted part would contain treaty-specific information. Не следует забывать, что доклады государств-участников будут состоять из двух частей: первая, общая часть будет содержать статистические данные, которые будут предназначены для всех договорных органов, а вторая целевая часть будет содержать информацию, касающуюся конкретного договора.
The Commission would inform the General Assembly that, while a broad-banded model and related pay-for-performance systems could have value for the common system as part of a revised pay and benefits system, the hypothesis needed to be proven through a rigorous test and that the Assembly would be kept informed of the further progress made in this regard. Комиссия информирует Генеральную Ассамблею о том, что, хотя модель широких диапазонов и соответствующей системы вознаграждения с учетом выполнения работы может быть приемлема для общей системы в рамках пересмотренной системы вознаграждения, пособий и льгот, эту гипотезу необходимо подтвердить путем проведения тщательной проверки и что Ассамблея будет информироваться о дальнейшем прогрессе в этой связи.
The management improvement measures taking place across the organizations of the United Nations common system are part of a broader process of reform; they are more evident in some organizations than in others and the degree of success of such measures often reflects whether a broader change in the management “culture” is under way. Меры по совершенствованию управления, принимаемые всеми организациями общей системы Организации Объединенных Наций, являются частью более широкого процесса реформы; они более очевидны в одних организациях по сравнению с другими и степень успеха этих мер подчас отражает то, наблюдается ли более широкое изменение культуры управления.
Because it's common for these to be part of a set. Потому что, как правило, такая статуэтка - лишь часть набора.
In its resolution 56/279 of 27 March 2002, the General Assembly took note of the recommendations of the Joint Inspection Unit contained in the report of the Joint Inspection Unit on United Nations system common services at Geneva (part II) and the comments of the Secretary-General and the Administrative Committee on Coordination thereon. В своей резолюции 56/279 от 27 марта 2002 года Генеральная Ассамблея приняла к сведению рекомендации Объединенной инспекционной группы, содержащиеся в докладе Группы об общих службах системы Организации Объединенных Наций в Женеве (часть II), и замечания по нему Генерального секретаря и Административного комитета по координации.
United Nations system common services at Geneva, part II, Case studies (ICC, JMS, TES, DPS, JPS) a Общие службы системы Организации Объединенных Наций в Женеве, часть II, тематические исследования (МВЦ, ОМС, СППЭ, СДП, ОСЗ) a
Modify the title, size, or other common properties of a Web part Изменение заголовка, размера или других общих свойств веб-части
The most common loss type appearing in part two of the twelfth instalment is D8/D9 individual business losses. Наиболее распространенным видом потерь, фигурирующим в претензии второй части четырнадцатой партии, являются индивидуальные коммерческие потери " D8 "/" D9 ".
But the amounts covered by common funding are only a small part of an operation’s total cost. Однако расходы, покрываемые за счет общего финансирования, представляют собой лишь незначительную часть общей стоимости операции.
The Allies affirmed unambiguously that a stable Iraq is in their common interest and that NATO is part of achieving this. Союзники пришли к единому мнению, что стабильный Ирак в их общих интересах и что НАТО - важная часть процесса.
Above all, issues relating to common UK-EU security should not be part of the negotiations. Прежде всего, вопросы общей безопасности Великобритании и ЕС следует вынести за рамки данных переговоров.
Acting under the authority granted to it under Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999, the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK) is submitting the present common core document as the initial part of its reports to the Human Rights Committee (HRC) and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR). Действуя во исполнение полномочий, предоставленных ей на основании резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности от 10 июня 1999 года, Временная администрация Организации Объединенных Наций в Косово (МООНК) представляет настоящий общий базовый документ в качестве первоначальной части ее докладов Комитету по правам человека (КПЧ) и Комитету по экономическим, социальным и культурным правам (КЭСКП).
The establishment of priorities among both substantive programmes and common services shall form an integral part of the general planning and management process without prejudice to arrangements and procedures now in force or to the specific character of servicing activities. Установление приоритетности как основных программ, так и общего обслуживания является составной частью общего процесса планирования и управления и не наносит ущерба действующим соглашениям и процедурам или особому характеру деятельности по обслуживанию.
Common taxation and Eurobonds should form part of the new fiscal structure, and the European Stability Mechanism should include a debt redemption fund large enough to resolve sovereign-debt crises. Общее налогообложение и еврооблигации должны стать частью новой бюджетной структуры, а Европейский Механизм Стабильности должен включать фонд для задолженностей, который будет решать суверенные долговые кризисы.
Organize at a UNIDO field office location a meeting of selected Heads of UNIDO Operations and Resident Coordinators to discuss common issues, including the above points, as part of the second joint task force meeting. организовать на базе одного из отделений ЮНИДО на местах совещание ряда начальников подразделений по операциям ЮНИДО и координаторов-резидентов в целях обсуждения вопросов, представляющих общий интерес, включая вышеуказанные аспекты, в рамках второго совещания совместной целевой группы.
In this regard, we will have to ensure that the poor play their role not as recipients of largesse and goodwill, but as co-determinants of what happens to the common universe of which they are an important part. В этой связи нам нужно будет обеспечить, чтобы бедные играли роль не только реципиентов благ от проявления щедрости и доброй воли, но и принимали участие в определении судеб той общей вселенной, важнейшей частью которой они являются.
The most common approach is protectionism, which has been part of the political discourse in various countries in recent years. Самым распространенным подходом является протекционизм, являющийся в последние годы частью политических процессов во многих странах.
Ms. Patten asked what efforts the Government was undertaking to make women aware of all the laws enacted in their favour, in view of the common perception that all the legal reforms were part of the reporting State's strategy to join the European Union. Г-жа Паттен спрашивает о том, какие меры предпринимает правительство для информирования женщин обо всех принятых в их пользу законах, исходя из общего понимания, что все проводимые правовые реформы являются частью государственной стратегии по вступлению в Европейский союз.
The ultimate challenge is to make capacity-building, following a common comprehensive system-wide approach, an integral part of all CCAs and UNDAFs as well as of the individual country programmes and cooperation frameworks of United Nations system funds, programmes and agencies. В конечном счете задача состоит в обеспечении того, чтобы укрепление потенциала на основе общесистемного комплексного подхода стало неотъемлемой частью всех ОСО и РПООНПР, а также отдельных страновых программ и рамок сотрудничества фондов, программ и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
On the Common criteria FastTab, select procurement categories, part of a vendor name, a location, and diversity status classifications that apply to all vendor types. На экспресс-вкладке Общие критерии выберите категории закупаемой продукции, часть названия поставщика, местоположение и классификации статуса диверсифицированности, применимые ко всем типам поставщиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!