Примеры употребления "common objective" в английском

<>
Their sole common objective is the ouster of the existing regime. Их единственной общей целью является свержение существующего режима.
With its assistance the Government would continue, despite all constraints, to strive towards the common objective. С его помощью правительство будет продолжать, несмотря на все препятствия, стремиться к общей цели.
So finally let the World Summit on Food Security provide tangible evidence of a commitment from all governments to a common objective: Давайте, наконец, дадим возможность Всемирному саммиту по продовольственной безопасности предоставить реальные свидетельства обязательств, которые все правительства дают в отношении одной общей цели:
If this is our common objective, then the responsibility of this forum as the sole multilateral negotiating body on disarmament must be moved forward. И если в этом состоит наша общая цель, то надо поступательно продвигать и ответственность этого форума в качестве единственного многостороннего органа переговоров по разоружению.
Perhaps it is time for all of us to return to the beginning and reorient ourselves towards the common objective of achieving general and complete disarmament. Возможно, настало время для того, чтобы мы все вернулись к началу пути и пошли в том направлении, которое ведет к достижению общей цели всеобщего и полного разоружения.
I urge the Government of the Democratic Republic of the Congo and its partners to show the necessary flexibility and to work together towards that common objective. Я настоятельно призываю правительство Демократической Республики Конго и его партнеров проявить необходимую гибкость и вместе работать в целях достижения этой общей цели.
So finally let the World Summit on Food Security provide tangible evidence of a commitment from all governments to a common objective: a world free of hunger. Давайте, наконец, дадим возможность Всемирному саммиту по продовольственной безопасности предоставить реальные свидетельства обязательств, которые все правительства дают в отношении одной общей цели: мира без голода.
The Committee remains ready to work with them to find a way to progress towards the common objective of combating terrorism in the terms established by resolution 1373 (2001). Комитет по прежнему готов сотрудничать с ними, с тем чтобы найти пути достижения общей цели борьбы с терроризмом в соответствии с положениями резолюции 1373 (2001).
The Committee remains ready to work with them to find a way to progress towards the common objective of combating terrorism under the terms established by resolution 1373 (2001). Комитет по-прежнему готов работать вместе с ними, с тем чтобы найти путь к обеспечению прогресса на пути к достижению общей цели борьбы с терроризмом в соответствии с положениями резолюции 1373 (2001).
These principles implied the acceptance of a partnership which depended on mutually reinforcing action, with each country contributing to the common objective of bringing about sustained growth in LDCs. Эти принципы предполагают принятие идеи партнерства на основе взаимодополняющих действий, в рамках которых каждая страна содействует достижению общей цели обеспечения высоких и устойчивых темпов экономического роста НРС.
Therefore, one of the most urgent tasks at the United Nations is to work seriously together towards the common objective of achieving general and complete disarmament, in particular nuclear disarmament. Поэтому одна из самых неотложных задач в Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы всем энергично взяться за работу в интересах достижения нашей общей цели обеспечения всеобщего и полного разоружения, в частности ядерного разоружения.
All States, all societies, have common interests, common core values and the common objective that women should and must be protected at all times, including in situations of armed conflict. Все государства, все общины имеют одинаковые интересы, общие фундаментальные ценности и общую цель, согласно которой женщины должны всегда иметь защиту, в том числе во время вооруженного конфликта.
Many speakers noted that the three bodies, while pursuing the common objective of strengthening international cooperation in crime prevention and criminal justice, each had well-defined distinct and specific mandates and functions. Многие выступавшие отметили, что каждый из этих трех органов, добиваясь достижения общей цели укрепления международного сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, располагает хорошо определенными отдельными и конкретными мандатами и функциями.
Although insolvency regimes typically have additional objectives, such as the preservation of viable enterprises in temporary financial difficulty, both regimes share a common objective of protecting the economic value of security rights. Хотя режимы несостоятельности обычно имеют дополнительные цели, например, сохранение жизнеспособных предприятий, испытывающих временные финансовые затруднения, оба режима имеют общую цель обеспечения защиты экономической стоимости обеспечительных прав.
We are confident that he will work closely with local authorities towards the common objective of tackling unemployment, in particular youth unemployment, poverty and the many social and economic challenges still facing Sierra Leone. Мы убеждены в том, что он будет тесно сотрудничать с местными властями в достижении общей цели по борьбе с безработицей, в частности среди молодежи, с нищетой и с многочисленными социально-экономическими проблемами, все еще стоящими перед Сьерра-Леоне.
We believe that action is urgently needed to foster a culture of nuclear disarmament, thereby helping to attain the common objective of freeing future generations from the inhuman and immoral scourge of nuclear weapons. Мы считаем, что настоятельно необходимы меры по укреплению культуры ядерного разоружения, что способствовало бы достижению общей цели избавления грядущих поколений от бесчеловечного и безнравственного бедствия, каковым является ядерное оружие.
While all the members of the Committee share a common objective — to bring peace and stability to Darfur — their understanding of the role of sanctions in ending the conflict, and of the conflict itself, is different. Несмотря на то, что все члены Комитета стремятся к достижению общей цели — установлению мира и стабильности в Дарфуре, они по-разному понимают роль санкций в деле завершения конфликта, а также сам конфликт.
I am sure that as the international community reviews its strategy to achieve the common objective of peace in Afghanistan, we will be guided by lessons of history and past mistakes in this dispassionate stock-taking. Я уверен в том, что в процессе анализа международным сообществом его стратегии достижения общей цели мира в Афганистане мы будет руководствоваться уроками истории и учитывать ошибки прошлого в ходе этого объективного подведения итогов.
Japan believes that it is high time for CD member States to overcome their differences relating to mandates and resume their substantive work towards the common objective of strengthening international security through the multilateral disarmament regime. Япония считает, что настало время государствам — участникам Конференции по разоружению преодолеть свои разногласия, касающиеся мандатов, и возобновить свою работу по существу вопроса, с тем чтобы достичь общей цели укрепления международной безопасности через посредство многостороннего режима разоружения.
With concerted efforts and a high sense of responsibility for world peace and security and the destiny of mankind, we should all work together towards the common objective of achieving general and complete disarmament, and in particular nuclear disarmament. На основе согласованных усилий и высокого чувства ответственности за мир и безопасность во всем мире и за судьбы человечества все мы должны сообща добиваться общей цели — достижения всеобщего и полного разоружения, и в частности ядерного разоружения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!